Dad? What's that thing outside? |
Пап? Что это за штуковина снаружи? |
Because if someone left these things outside, come on, they obviously wish them to be downstairs inside the... |
Потому что, если кто-то оставил эти вещи снаружи, они, очевидно, хотят, чтобы они были внизу внутри... |
The bill was read out and adopted overwhelmingly, to the enthusiasm of the crowds gathered outside. |
Конституция была зачтена вслух и вступила в силу немедленно, к ликованию толп, собравшихся снаружи. |
A one-story wooden frame was built on a more ancient stone foundation of the 17th century, which has been lined with boards outside. |
Одноэтажный деревянный сруб сооружён на более древнем каменном основании XVII века, снаружи он облицован досками. |
I was a kid, there was a sign outside: |
Когда я был ребенком, снаружи висела вывеска: |
Usually toilets placed in public places are free to use but the janitor is seated outside with a dish by his side expecting a tip from the customer. |
Обычно туалеты располагаются в общественных местах и являются свободными для использования, но дворники сидят снаружи, ожидая чаевых от клиентов. |
So I'm thinking we compare these scans With the trees outside, see what that tells us. |
И, я думаю, мы сравним это сканирование с деревьями снаружи, посмотрим, что это нам даст. |
So why do I have to wait outside? |
А почему я должна ждать снаружи? |
My daughter is outside waiting for me! |
Меня снаружи ждут моя девушка и моя дочь! |
Care to join me outside while I wait for the inevitable? |
Может ты присоединишься ко мне снаружи, пока я буду ждать неизбежного? |
Take the rest outside and make sure that door looks like it's been burgled. |
Отдохни снаружи, Барри, и убедись, что дверь выглядит так, как будто её взломали. |
What; did you see something outside? |
Что? Ты видела что-то снаружи? |
I've been growing them outside for a while |
Я растил их все это время снаружи |
Would you and hattie mind checking on the cart outside? |
Вы с Хэтти не проверите повозку снаружи? |
Mercedes, wait for me outside, okay? |
Мерседес, подожди меня снаружи, ладно? |
A guy's acting crazy outside, wants to be let in, Says he's your father. |
Парень снаружи, который ведет себя как чокнутый, хочет войти, говорит, он твой отец. |
Go tell that to the mob outside! |
Идите, скажите это толпе снаружи! |
No. I'm sure that they're pitching tents outside the apartment as we speak. |
Нет, я уверен, что они ставят палатки, снаружи апартаментов, пока мы тут говорим. |
Security cam outside the service entrance captured an unscheduled visit by the elevator repairman early this morning. |
Камера наблюдения снаружи служебного входа зафиксировала незапланированный визит мастера по ремонту лифтов сегодня рано утром |
Is the Crown Prince still outside the Grand Palace? |
Наследный принц все еще снаружи Главного Дворца? |
So is he outside or still on his way? |
Итак он снаружи или все еще в пути? |
Why don't you take a walk outside? |
Почему бы тебе не погулять снаружи? |
How do you get the outside around the inside? |
Как ты сделал его больше внутри, чем снаружи? |
It's a cold and crazy world That's raging outside |
Холодный и сумасшедший мир, Бушует там снаружи, |
Me, my daughter and my husband who's been outside for a long time. |
Я. Я, моя дочь и мой муж, который всё это время находится снаружи. |