| Dad? What's that thing outside? | Пап? Что это за штуковина снаружи? |
| Because if someone left these things outside, come on, they obviously wish them to be downstairs inside the... | Потому что, если кто-то оставил эти вещи снаружи, они, очевидно, хотят, чтобы они были внизу внутри... |
| The bill was read out and adopted overwhelmingly, to the enthusiasm of the crowds gathered outside. | Конституция была зачтена вслух и вступила в силу немедленно, к ликованию толп, собравшихся снаружи. |
| A one-story wooden frame was built on a more ancient stone foundation of the 17th century, which has been lined with boards outside. | Одноэтажный деревянный сруб сооружён на более древнем каменном основании XVII века, снаружи он облицован досками. |
| I was a kid, there was a sign outside: | Когда я был ребенком, снаружи висела вывеска: |
| Usually toilets placed in public places are free to use but the janitor is seated outside with a dish by his side expecting a tip from the customer. | Обычно туалеты располагаются в общественных местах и являются свободными для использования, но дворники сидят снаружи, ожидая чаевых от клиентов. |
| So I'm thinking we compare these scans With the trees outside, see what that tells us. | И, я думаю, мы сравним это сканирование с деревьями снаружи, посмотрим, что это нам даст. |
| So why do I have to wait outside? | А почему я должна ждать снаружи? |
| My daughter is outside waiting for me! | Меня снаружи ждут моя девушка и моя дочь! |
| Care to join me outside while I wait for the inevitable? | Может ты присоединишься ко мне снаружи, пока я буду ждать неизбежного? |
| Take the rest outside and make sure that door looks like it's been burgled. | Отдохни снаружи, Барри, и убедись, что дверь выглядит так, как будто её взломали. |
| What; did you see something outside? | Что? Ты видела что-то снаружи? |
| I've been growing them outside for a while | Я растил их все это время снаружи |
| Would you and hattie mind checking on the cart outside? | Вы с Хэтти не проверите повозку снаружи? |
| Mercedes, wait for me outside, okay? | Мерседес, подожди меня снаружи, ладно? |
| A guy's acting crazy outside, wants to be let in, Says he's your father. | Парень снаружи, который ведет себя как чокнутый, хочет войти, говорит, он твой отец. |
| Go tell that to the mob outside! | Идите, скажите это толпе снаружи! |
| No. I'm sure that they're pitching tents outside the apartment as we speak. | Нет, я уверен, что они ставят палатки, снаружи апартаментов, пока мы тут говорим. |
| Security cam outside the service entrance captured an unscheduled visit by the elevator repairman early this morning. | Камера наблюдения снаружи служебного входа зафиксировала незапланированный визит мастера по ремонту лифтов сегодня рано утром |
| Is the Crown Prince still outside the Grand Palace? | Наследный принц все еще снаружи Главного Дворца? |
| So is he outside or still on his way? | Итак он снаружи или все еще в пути? |
| Why don't you take a walk outside? | Почему бы тебе не погулять снаружи? |
| How do you get the outside around the inside? | Как ты сделал его больше внутри, чем снаружи? |
| It's a cold and crazy world That's raging outside | Холодный и сумасшедший мир, Бушует там снаружи, |
| Me, my daughter and my husband who's been outside for a long time. | Я. Я, моя дочь и мой муж, который всё это время находится снаружи. |