| Would you talk with me outside for a minute? | Мы можем поговорить снаружи? |
| I just wanted him to be outside for awhile. | Пусть немного побудет снаружи. |
| Excuse me, I think you should take this outside. | Простите, выясняйте это снаружи. |
| Two days arrest outside the shelter, without a gas mask. | Два дня ареста снаружи без противогаза |
| Sidoh! {\alphaHFF}Keep watch outside. | Шидо, проверь снаружи. |
| Can I talk to you for a minute, outside? | Пожалуйста, подождите минутку снаружи. |
| you'll eventually find yourself outside. | в конце-концов очутитесь снаружи. |
| Can I talk to you outside, please? | Мы можем поговорить снаружи? |
| I believe we've got something outside. | то-то определЄнно стоит снаружи? |
| Outside, among the canons, | "А снаружи пушки в ряд" |
| I saw it pull up outside Au Petit Albert. | Я видела ее снаружи. |
| You can stand outside on the boarding ramp. | Конечно. Можете ждать снаружи. |
| The outside is covered by five surveillance cameras. | Снаружи дома висят пять камёр. |
| There was a cable truck parked outside. | Снаружи стояла смоточная машина. |