| There shall be displayed outside the official premises special plates bearing the names of the services and distinguishing national marks. | Служебные помещения снаружи должны иметь специальные щитки с названием служб и отличительными национальными знаками. |
| The light intensity of optical signals installed outside the passenger compartment shall not exceed 0.5 cd. | Сила света оптических сигналов на приборах, установленных снаружи салона, не должна превышать 0,5 кд. |
| The device also comprises a reflective surface provided with a supporting member mounted outside on the transport means. | Дополнительно устройство содержит отражающую поверхность с опорным приспособлением, установленным снаружи на транспортном средстве. |
| Temperature measuring points protected against radiation shall be placed inside the body and outside the body. | Точки измерения температуры, защищенные от излучения, должны находиться внутри и снаружи кузова. |
| Many people gather outside; some pray; others have built pagan altars. | Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари. |
| The toilets are outside and there is no running water. | Туалеты расположены снаружи и водопровода нет. |
| According to reports sent to the Special Rapporteur, more than 100 prisoners escaped while an army battalion was on guard outside the prison. | По информации, переданной Специальному докладчику, более 100 узникам удалось бежать несмотря на то, что снаружи тюрьма охранялась армейским батальоном. |
| According to personnel, the patients who were mobile were allowed to spend much of the day outside in a large garden. | Как сообщили сотрудники, пациенты, способные передвигаться, могут проводить большую часть времени снаружи, в большом саду. |
| A gardner at the botanical gardens found an Alpha and an Omega outside the greenhouse. | Садовник в ботаническом саду обнаружил Альфу и Омегу снаружи теплицы. |
| All right, well, we're on the east side of Angel Street outside a factory. | Так, хорошо, мы на восточной стороне Эйнджел Стрит снаружи фабрики. |
| Nancy, she's in a car outside. | Нэнси, она в машине снаружи. |
| Woman who called it in is sitting in an RMP outside. | Девушка, которая сообщила об этом, сидит в машине снаружи. |
| The concept of stained glass was never to see the world outside. | Витражи не позволяют видеть мир снаружи. |
| Two men outside, one in the lobby. | Двое снаружи, один в холле. |
| Just, I'm outside my comfort zone. | Просто, я снаружи моей зоны комфорта. |
| Throw him outside and I'll see what I can do. | Кинь снаружи, я посмотрю, что можно сделать. |
| Well, we're still outside. | Ну, мы все еще снаружи. |
| You could jump me, take my gun, kill the guard outside. | Вы можете прыгнуть на меня, взять мое оружие, убить охранника снаружи. |
| I want to be outside in the cold. | Хочу быть снаружи, в холоде. |
| There are armed men outside this building who will shoot anyone seen leaving, and they will only stand down on my order. | Снаружи здания - вооруженные люди. которые застрелят любого выходящего, они ждут лишь моего приказа. |
| Nathanel is outside, nothing will happen to him, but we are going to die. | Натанэль снаружи, с ним не случится ничего, но мы умрём. |
| Same awful face just passing by outside. | Тот же ужасный тип просто проходил мимо снаружи. |
| I think I prefer the view outside, actually. | Думаю, я предпочитаю вид снаружи, вообще-то. |
| There is a common bathroom for tenants outside. | Снаружи - общая ванная для жильцов. |
| Greg, you and Hodges take a look around outside. | Грег, вы с Ходжесом осмотрите здание снаружи. |