I think the bottle's outside. |
Бутылка снаружи Ладно, ты берешь вино, |
~ Louise, do you want to go and check outside? |
Луиза, не хочешь сходить, посмотреть снаружи? |
But Meg, you don't need it outside voice to feel those feelings, they're inside you. |
Но Мег, тебе не нужен этот голос снаружи для того чтобы ощущать это, чувства внутри тебя. |
I'll perish if I stay outside. |
Если я останусь снаружи, я погибну |
The outside's not done yet, but the inside is almost ready. |
Это снаружи они кажутся такими, а внутри квартиры почти готовы. |
She told me to stay outside, but, now and then, I could hear 'em. |
Она велела мне оставаться снаружи, но, сейчас и потом, я слышу 'ём. |
Could I see you outside for a second, please? |
Пожалуйста, нельзя ли поговорить с вами снаружи? |
Are there other agents waiting for me outside? |
Есть другие агенты, поджидающие меня снаружи? |
Mr. O'Donnell, would you wait outside |
Мистер О'Доннел, вам лучше подождать снаружи |
But why is it so much bigger inside than it is outside? |
Но почему она больше изнутри, чем снаружи? |
Then I guess Peter's standing outside right now because he what? |
Тогда я думаю Питер сейчас стоит снаружи потому что, что? |
What disaster unfolds outside that we must cower from in here? |
Что за катастрофа случится снаружи, почему мы должны спрятаться здесь? |
Tadeu is outside waiting to talk to the Saint. |
Тадеу ждёт снаружи, хочет поговорить со Святым |
No one thought much of it until these were taken right outside the homes of victims two and three. |
Никто не думал об этом особо пока вот это не нашли непосредственно снаружи домов второй и третьей жертв. |
How can you calmly do housework when there's a hurricane outside? |
Как ты можешь спокойно делать уборку, когда снаружи ураган? |
Tell me again why I don't get to be outside with everybody else, you know, with the nice teacher. |
Скажи мне снова, почему я не должна быть снаружи, как все остальные, знаешь, с вежливым учителем. |
You - you need to wait outside. |
Вы. Вы должны подождать снаружи. |
I mean, come on, by the time we catch this guy, Hotch could be more scarred on the inside than he is the outside. |
Я хочу сказать о том, что к тому моменту, как мы поймаем этого парня, у Хотча внутри будет больше рубцов, чем снаружи. |
I was able to fire a bullet into that melon while standing outside. |
Я могу попасть в этот арбуз стоя снаружи, в коридоре. |
Well, Dear Jane usually has four inside and a getaway driver outside, for a total of five guys. |
Видишь ли, в "Дорогой Джейн" обычно четверо заходят в банк и снаружи ждет водитель. так что их всего пятеро. |
There's an angry mob outside, and they're demanding their money back! |
Там снаружи злобная толпа, требует вернуть деньги! |
All right, fine, but no one outside this room can know we recovered a skeleton. |
Но никто Но никто снаружи этой комнаты не может знать, что мы изучаем скелет. |
Cat, I'm outside, where are you? |
Кэт, я снаружи, ты где? |
And he also sustained injuries to his leg from an accident outside the E.R. |
ј также он ранен в ногу, из-за аварии снаружи скорой. |
He's outside, but he wanted you to hurry because he's headed to the ring |
Он снаружи и хотел, чтобы ты поспешил, потому что он уже отправился на ринг. |