Margot, what do you miss most... about outside? |
Маргот, о чем ты больше всего скучаешь... О том, что снаружи? |
25 minutes to stand outside and build the courage to kill them. |
25 минут постоять снаружи и набраться смелости, чтобы убить их |
Well, look, I'll be outside all day, right on the other side of that wall. |
Смотри, весь день я буду снаружи, прямо по другую сторону этой стены. |
If my sweetie's there outside, my arms and my heart are open wide |
Если моя милая там снаружи, руки и сердца открыты широкие |
Listen, soft-lad, outside Mikey's nan's house, there's a big ladder, go and bring it back here. |
Слушай, неженка, снаружи дома бабушки Майки есть большая лестница, иди и принеси ее сюда. |
Show me outside the lab from the window break until now. |
Покажи, что было снаружи до инцидента и вплоть до настоящего времени. |
You're Neal in the van, and I'm Neal outside the van. |
Ты Нил в фургоне, а я снаружи фургона. |
Listen, everyone on the list is here, and now Oliver's car is parked outside. |
Слушай, все, кто в том списке, сейчас находятся здесь, а теперь и машина Оливера припаркована снаружи. |
Did he say something to you when I was outside? |
Он тебе что-нибудь сказал, пока я был снаружи? |
And then you waited outside for an hour? |
И потом ты ждал снаружи в течение часа? |
Ma'am, can you please wait outside? |
Мэм, подождите, пожалуйста снаружи. |
You saw all those people outside, right? |
Ты же видела всех этих людей снаружи? |
Inside the car, outside the car, Quinn, you were in an ambush. |
Внутри машины, снаружи, Куинн, вы были в засаде. |
How would it get outside a pond? |
Как же она появляется снаружи пруда? |
I'll be right outside, so just let me know when you're finished, and I'll put the box away. |
Я буду снаружи, сообщите когда закончите, и я уберу ящик обратно. |
I'm outside, the door is locked, the key pad is inside. |
Я снаружи, дверь заперта, а панель внутри. |
Anytime I was outside, you'd run out of your house and try to tag along. |
Всегда, когда я был снаружи Ты выбегала из своего дома и плелась за мной. |
It's not like they're lining up outside |
Не похоже, что снаружи очередь. |
One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him. |
Один остаётся снаружи кабинки, пока другой берёт мешок с собой в кабинку. |
With an outside line you could... |
Можно забраться снаружи... по пожарной лестнице. |
Reggie, I think I see where this is going, and now I'm starting to think that maybe you should bunk outside with the horses. |
Кажется, я понимаю, куда ты клонишь, и думаю, что лучше тебя поспать снаружи, с лошадьми. |
He doesn't mean much to me. However, he is a friend of the men outside. |
Мне на него наплевать, однако он друг тех, кто снаружи. |
Look, why don't you wait outside and I'll put together a list of coordinates. |
Что ж, подождите снаружи, а я составлю список с координатами. |
I think your Uber's waiting outside, Liliana. |
Мне кажется вас кто то ждет снаружи, Лилиана |
The cameras outside the brownstone have you arriving at 11:00 p.m. and you did not leave until... 47 minutes ago. |
Камеры снаружи дома засняли, как ты приехала туда в 11 вечера и уехала только... 47 минут назад. |