| Margot, what do you miss most... about outside? | Маргот, о чем ты больше всего скучаешь... О том, что снаружи? |
| 25 minutes to stand outside and build the courage to kill them. | 25 минут постоять снаружи и набраться смелости, чтобы убить их |
| Well, look, I'll be outside all day, right on the other side of that wall. | Смотри, весь день я буду снаружи, прямо по другую сторону этой стены. |
| If my sweetie's there outside, my arms and my heart are open wide | Если моя милая там снаружи, руки и сердца открыты широкие |
| Listen, soft-lad, outside Mikey's nan's house, there's a big ladder, go and bring it back here. | Слушай, неженка, снаружи дома бабушки Майки есть большая лестница, иди и принеси ее сюда. |
| Show me outside the lab from the window break until now. | Покажи, что было снаружи до инцидента и вплоть до настоящего времени. |
| You're Neal in the van, and I'm Neal outside the van. | Ты Нил в фургоне, а я снаружи фургона. |
| Listen, everyone on the list is here, and now Oliver's car is parked outside. | Слушай, все, кто в том списке, сейчас находятся здесь, а теперь и машина Оливера припаркована снаружи. |
| Did he say something to you when I was outside? | Он тебе что-нибудь сказал, пока я был снаружи? |
| And then you waited outside for an hour? | И потом ты ждал снаружи в течение часа? |
| Ma'am, can you please wait outside? | Мэм, подождите, пожалуйста снаружи. |
| You saw all those people outside, right? | Ты же видела всех этих людей снаружи? |
| Inside the car, outside the car, Quinn, you were in an ambush. | Внутри машины, снаружи, Куинн, вы были в засаде. |
| How would it get outside a pond? | Как же она появляется снаружи пруда? |
| I'll be right outside, so just let me know when you're finished, and I'll put the box away. | Я буду снаружи, сообщите когда закончите, и я уберу ящик обратно. |
| I'm outside, the door is locked, the key pad is inside. | Я снаружи, дверь заперта, а панель внутри. |
| Anytime I was outside, you'd run out of your house and try to tag along. | Всегда, когда я был снаружи Ты выбегала из своего дома и плелась за мной. |
| It's not like they're lining up outside | Не похоже, что снаружи очередь. |
| One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him. | Один остаётся снаружи кабинки, пока другой берёт мешок с собой в кабинку. |
| With an outside line you could... | Можно забраться снаружи... по пожарной лестнице. |
| Reggie, I think I see where this is going, and now I'm starting to think that maybe you should bunk outside with the horses. | Кажется, я понимаю, куда ты клонишь, и думаю, что лучше тебя поспать снаружи, с лошадьми. |
| He doesn't mean much to me. However, he is a friend of the men outside. | Мне на него наплевать, однако он друг тех, кто снаружи. |
| Look, why don't you wait outside and I'll put together a list of coordinates. | Что ж, подождите снаружи, а я составлю список с координатами. |
| I think your Uber's waiting outside, Liliana. | Мне кажется вас кто то ждет снаружи, Лилиана |
| The cameras outside the brownstone have you arriving at 11:00 p.m. and you did not leave until... 47 minutes ago. | Камеры снаружи дома засняли, как ты приехала туда в 11 вечера и уехала только... 47 минут назад. |