Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
He said, "see what happens when you leave your dragon to wait outside?" Он сказал - "Видишь, что происходит, когда ты оставляешь своего дракона ждать снаружи?"
Its refined decoration - outside and inside - in baroque arouses admiration of those who know architecture and those who are not experts in this matter. Ее изысканное убранство - снаружи и внутри - в стиле барокко восхищает и тех, кто разбирается в архитектуре, и тех, кто не слишком силен в этой материи.
On one occasion in Texas, they told their followers of a forthcoming visitation from extraterrestrials and instructed them to wait outside all night, at which point they informed them that this had been merely a test. Однажды в Техасе, они сказали своим последователям о предстоящем посещении инопланетянами Земли и поручили им ждать снаружи всю ночь, после чего сообщили, что это была всего лишь проверка.
And the next time anyone saw you was outside McBride's place after the shooting, yes? А в следующий раз все увидели вас снаружи дома Макбрайда после стрельбы, да?
That was you outside the Irish bar, wasn't it? Поэтому вы стреляли снаружи, у ирландского бара, не так ли?
At first, this means of communication was a cord running down the length of the train at roof level outside the carriages, connected to a bell on the locomotive. Первоначально таким средством связи был шнур, проходящий по всей длине поезда на уровне крыши снаружи вагонов, соединённый с колоколом на локомотиве.
During the night, Van Helsing and Arthur guard Mina's windows outside against a return of Dracula, but Dracula nonetheless appears inside the house and bites her. Ночью, Ван Хельсинг и Артур охраняют дом где находится Мина снаружи для того чтобы предотвратить приход Дракулы, однако он появляется в доме и кусает её.
Ghost: The research center staff, who had their memories of the future erased, left the center, and began a life outside amidst nature. «Призрак: Работникам исследовательского центра стёрли воспоминания о будущем, и они покинули Хронополис, начав жизнь снаружи, среди дикой природы.
On 23 May 2009, protesters dressed up as V and set off a fake barrel of gunpowder outside Parliament while protesting over the issue of British MPs' expenses. 23 мая 2009 года протестующие, одетые, как V, установили фальшивую бочку с порохом снаружи Парламента в ходе протеста о скандале вокруг трат членов британского парламента.
I know you're going to think it's the wine, but... I could swear I heard something outside. Знаю, вы скажете, что это из-за вина, но... могу поклясться, что я слышала что-то снаружи.
Did you see what it's like outside? Вы видели на что похоже то, что происходит снаружи?
The sequence outside was all about claiming the throne - or reclaiming the throne. Последовательность снаружи была по поводу претензий на трон - или возвращения трона.»
I've got the car outside... masked men inside the vault at this moment. У меня машина снаружи... люди в масках внутри хранилища сейчас
The one who dragged me to stand outside Brent Edwards' brownstone for hours on end just to catch a glimpse of him through the window. Та, кто тащила меня к особняку Брента Эдвардса, чтобы часами торчать снаружи, чтобы просто взглянуть на него через окно.
I can feel the outside but I can't - Я чувствую всё, что снаружи меня, но я...
So, the surveillance cameras and the security system were tampered with at an outside junction box, and whoever did it cleaned up after themselves. Итак, камеры наблюдения и система безопасности были испорчены через распределительную коробку снаружи и кто бы это не сделал, он убрал за собой.
Your nerves can't tell the difference between the cold inside your body and the wet outside your body. Твои нервы не могут отличить холод внутри... твоего тела от влаги снаружи.
Okay, can we just hold off on the drama, maybe discuss this outside? Хорошо, можем мы отложить драму, может обсудим это снаружи?
If you get tired, you can step outside but don't go, okay? Если устанешь, можешь подождать снаружи но не уходи, ладно?
Better stands here, that outside Actually, you would be obliged paid it for two minutes Лучше стоит здесь, что снаружи в действительности, вы были бы обязаны оплаченный(урегулированный) (ая) это за две минуты
Look, I don't know anything about running a hotel, but I know the world's... gone mad outside and people need a place to take shelter. Послушайте, я не знаю ничего о том, как управлять отелем, но я знаю, что мир снаружи сошел с ума, и людям нужно место, где они смогли бы укрыться.
Why are there six people outside who say they're waiting to meet with me? Почему снаружи стоят шестеро человек и говорят, что ждут встречи со мной?
If there's any danger outside, I'll give a Virus alert! Эй, вы, ребята, идите внутрь, если снаружи будет опасность, я крикну - Вирусная атака!
How do you explain that car outside? А что ты тогда скажешь по поводу машины там, снаружи?
"The hotels we stayed in were under constant guard by security people and there were always girls waiting outside in the hundreds," he recalled. Он вспоминал: «Отели, в которых мы останавливались, находились под непрестанной охраной службы безопасности, а снаружи вечно ждали сотни девчонок.