Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
No, doug, I just got to talk to you outside real quick, all right? Нет, Дуг, мне просто нужно переговорить с тобой снаружи по-быстрому
Your prints are on the vests with the people outside right now, the vests that they're wearing. Твои отпечатки на жилетах людей снаружи, жилетах, что надеты на них.
that's the same kind of truck We saw outside charles wyler's store. Это тот же тип грузовика, что мы видели снаружи склада Чарльза Вайлера.
Don't worry... he'll be right outside, okay? Я возьму собаку, он будет снаружи, не волнуйтесь.
That's the ratio of sunlight inside the building to the brightness of the sun when it's shining outside. Это отношение освещенности внутри здания к яркости солнца, если измерять его снаружи.
All you need to know is that I left him outside the mess and I did not kill him. Всё, что вам нужно знать, так это то, что я оставил его снаружи клуба, и я не убивал его.
What the hell's going on with that giant hole outside Norma Bates's house? Что за чёрт происходит с гигантской ямой снаружи дома Нормы Бейтс?
And if you think the outside is bad - И если кажется, что граффити только снаружи...
Come on, sport, in cold blood, right in the middle of this fashionable drawing room with your friends outside? Да ладно, приятель, хладнокровно, прямо посреди этой стильной гостиной, когда твои друзья ожидают снаружи?
Make sure there's nothing outside the house. Убедись, что снаружи зацепиться не за что.
The cabin is tiny and outside it's huge, infinite. Это значит слишком мало места в каюте, и слишком просторно снаружи.
All right, she flirted a little bit, no big deal, but then, when I closed up, she was waiting outside. Хорошо, она флиртовала немного, ничего особенного, но потом, когда я закончил, она ждала снаружи.
Ray, give me one high and outside. Хорошо, Рэй, дай чуть выше и снаружи Рэй!
If there were another spider in there, it would have attacked us by now, which means they're outside. Если бы пауки ещё здесь оставались, то они давно бы уже напали на нас, это говорит о том, что они уже снаружи.
"You wait outside, shoot some baskets." "Подожди снаружи, побросай мяч в корзину."
Look... look, I... I've been waiting outside till you saw everybody you needed to see before busting in here. Послушайте, я... я ждал снаружи пока вы не просмотрели всех кого пригласили, прежде чем зайти сюда.
I might be white outside, but inside I'm red. Если снаружи я белый, то внутри - красный!
Maybe you have a neighbor who takes his trash out late, works on his car in his garage, anything that might put someone outside at an odd hour and giving them the opportunity to see something. Возможно, у вас есть сосед, который поздно выбрасывает мусор, работает над своей машиной в гараже что-то, что могло заставить оказаться кого-то снаружи в неурочный час и даст им возможность что-то увидеть.
Is there any way we could shut down that grid and rescue all those Mortys outside? Есть способ выключить эту сеть и спасти всех тех Морти снаружи?
You know, I don't like to have a meeting like this, but when I find jean-pierre Duman sitting in a restaurant with FBI agents outside, it is my obligation to sit down. Знаете, я сам не в восторге от подобной встречи, но когда я вижу Жан-Пьера Дюмана в ресторане и агентов ФБР снаружи, я считаю своим долгом подсесть.
Aren't you supposed to wait outside the door, so I can conduct my defense privately? Разве вы не должны ждать снаружи, Могу ли я высказаться Вам в свою защиту наедине?
I think it's better if you're not seen outside anymore. Я думаю лучше если тебя вообще не будут видеть снаружи
If they're outside, then live and let live, you know? Если они снаружи, то пусть живут спокойно, верно?
Here is neither inside, or outside... and the name Kaspar Hauser is a legion. нету внутри или снаружи... и имя Каспар Хаузер означает Легион.
Shouldn't you be outside, trying to find her? Может, пойдете и поищите ее снаружи?