| My client will say a few words outside. | Мой клиент скажет пару слов снаружи. |
| I'm just afraid of what you're causing outside. | Я просто опасаюсь того, что вы вызовете снаружи. |
| I've been sitting outside waiting for you. | Я сидела снаружи и ждала тебя. |
| Your car is outside, so we know you drove. | Ваша машина снаружи, видимо, Вы на ней приехали. |
| Son... we are here to pray... for the souls of those men hanging outside. | Сын мой... мы здесь, чтобы помолиться... за души людей, висящих снаружи. |
| So I'll just put them outside the... | Так что, я просто положу их снаружи... |
| We'll set up tents outside with food and ale for the rest of your men. | Снаружи мы поставим шатры с едой и элем для твоих людей. |
| You might want to water the plant outside. | Вам наверное стоит полить растение снаружи. |
| And it should say that on the glass outside. | И так должно быть написано снаружи на двери. |
| If I'm not there, just leave it outside. | Если меня не будет, просто оставьте его снаружи. |
| Then, just as I'm seeing her off outside, disaster strikes. | Потом, когда я прощался с ней снаружи, разразилась буря. |
| I can't be outside like this, so make a wish. | Я не смогу быть снаружи как сейчас, так что загадывай желание. |
| Fine, but the stray waits outside. | Ладно, но бродяга ждет снаружи. |
| What if they had a friend outside | А что если снаружи будет их товарищ, который мог бы взорвать булыжник? |
| Lads, I've just seen Spider outside. | Пацаны, только что видел Паука там снаружи. |
| Never a Woman itle does best outside as inside. | Женщина никогда не будет лучше снаружи, чем внутри. |
| I'm working on overriding the bees, the ones that are outside guarding the building. | Я работаю над тем, чтобы устранить пчел, тех, что находятся снаружи и стерегут здание. |
| I have a high-level ATCU agent waiting outside right now. | Прямо сейчас снаружи меня ждет высокоуровневый агент РПСУ. |
| It sounds like standing outside a nightclub. | Как будто стоишь снаружи ночного клуба. |
| I have a life waiting outside, you know. | Меня, знаешь ли, там, снаружи, ждет жизнь. |
| This is almost as bad as outside. | От пыли тут не лучше, чем снаружи. |
| As you saw, Mr Macey, there is quite a crowd gathering outside. | Вы же видели, мистер Мэйси, снаружи собирается целая толпа. |
| It's like you change the outside, and then the inside just... follows. | Как будто ты меняешься снаружи, И то, что внутри тебя просто... |
| You stand outside there night after night with your notebook and your camera. | Вы стоите снаружи ночь за ночью с блокнотом и камерой. |
| Jimmy, I bet that driver has been waiting outside for a while now. | Джимми, готова поспорить, водитель тебя уже давно снаружи дожидается. |