Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
My client will say a few words outside. Мой клиент скажет пару слов снаружи.
I'm just afraid of what you're causing outside. Я просто опасаюсь того, что вы вызовете снаружи.
I've been sitting outside waiting for you. Я сидела снаружи и ждала тебя.
Your car is outside, so we know you drove. Ваша машина снаружи, видимо, Вы на ней приехали.
Son... we are here to pray... for the souls of those men hanging outside. Сын мой... мы здесь, чтобы помолиться... за души людей, висящих снаружи.
So I'll just put them outside the... Так что, я просто положу их снаружи...
We'll set up tents outside with food and ale for the rest of your men. Снаружи мы поставим шатры с едой и элем для твоих людей.
You might want to water the plant outside. Вам наверное стоит полить растение снаружи.
And it should say that on the glass outside. И так должно быть написано снаружи на двери.
If I'm not there, just leave it outside. Если меня не будет, просто оставьте его снаружи.
Then, just as I'm seeing her off outside, disaster strikes. Потом, когда я прощался с ней снаружи, разразилась буря.
I can't be outside like this, so make a wish. Я не смогу быть снаружи как сейчас, так что загадывай желание.
Fine, but the stray waits outside. Ладно, но бродяга ждет снаружи.
What if they had a friend outside А что если снаружи будет их товарищ, который мог бы взорвать булыжник?
Lads, I've just seen Spider outside. Пацаны, только что видел Паука там снаружи.
Never a Woman itle does best outside as inside. Женщина никогда не будет лучше снаружи, чем внутри.
I'm working on overriding the bees, the ones that are outside guarding the building. Я работаю над тем, чтобы устранить пчел, тех, что находятся снаружи и стерегут здание.
I have a high-level ATCU agent waiting outside right now. Прямо сейчас снаружи меня ждет высокоуровневый агент РПСУ.
It sounds like standing outside a nightclub. Как будто стоишь снаружи ночного клуба.
I have a life waiting outside, you know. Меня, знаешь ли, там, снаружи, ждет жизнь.
This is almost as bad as outside. От пыли тут не лучше, чем снаружи.
As you saw, Mr Macey, there is quite a crowd gathering outside. Вы же видели, мистер Мэйси, снаружи собирается целая толпа.
It's like you change the outside, and then the inside just... follows. Как будто ты меняешься снаружи, И то, что внутри тебя просто...
You stand outside there night after night with your notebook and your camera. Вы стоите снаружи ночь за ночью с блокнотом и камерой.
Jimmy, I bet that driver has been waiting outside for a while now. Джимми, готова поспорить, водитель тебя уже давно снаружи дожидается.