Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
Is Vikram outside with his beautiful minibus? Викрам ждет снаружи со своим красивым бусиком?
The guy who comes inside with me takes the two stubs, comes back outside, Brings inside the guy who's waiting outside. Парень, который проходит внутрь со мной, берёт два билета, возвращается на улицу, проводит внутрь того, кто остался ждать снаружи.
Provision shall be made for an area 12 m long and 3 m wide for parking an emergency vehicle outside, close to the tunnel portals, on the right hand side of the entering lane or lanes, outside the traffic lanes. Вблизи порталов снаружи туннеля справа от въездных полос и за пределами полос движения должно быть предусмотрено место длиной 12 м и шириной 3 м для стоянки аварийно-спасательного транспортного средства.
In addition, detainees at Abomey prison said that they had to pay extra to sleep outside or to stay outside until the final lock up or to be allocated to a particular building. Кроме того, лица, содержавшиеся в тюрьме Абомея, рассказали, что они должны платить отдельно за право спать вне помещений, или оставаться снаружи до отбоя, или быть размещенными в том или ином корпусе.
The mean inside temperature and the mean outside temperature of the tank shall respectively be the arithmetic mean of all the measurements taken inside and all the measurements taken outside the tank. Средней внутренней температурой и средней наружной температурой цистерны является среднее арифметическое всех измерений, произведенных соответственно снаружи и внутри.
It starts here, in a derelict churchyard outside the west gate, and it leads directly into the heart of the castle. Он начинается здесь, на свалке снаружи западных ворот, и ведет прямо в центр замка.
If you'd like to wait outside. Вы бы не хотели подождать снаружи?
So this is why you kept me outside all day? Так вот почему ты держал меня снаружи весь день?
Martin, I want you to wait outside! Мартин, я хочу, чтобы ты подождал снаружи.
Recently, it's been increasingly complicated to control the people outside Старец: В последнее время стало очень сложно контролировать людей снаружи.
It's the same outside but the inside has changed Снаружи такой же, а внутри изменился
Why don't you get Grandma to play with you and Moose outside? Почему бы тебе не поиграть с бабушкой и Муссом снаружи?
I might eat it outside, but I'm getting a steak. Я могу даже съесть его снаружи, но я его возьму.
As soon as the alarm sounded, Excellency, he was halfway through the window and she was outside. Как только включилась сигнализация, Ваше Сиятельство, он шагнул в окно, а она была снаружи.
But if you want me to go, my driver's right outside. Но если ты хочешь, что бы я ушла, водитель ждет меня снаружи.
Monsieur Sempe, you mind waiting outside? Монсеньор, может, снаружи подождете?
I'm not sure, but... it's starting to look like the shooter was... outside. Я не уверен, но... выглядит так, будто стрелок был... снаружи.
You did see that helicopter outside, right? Ты видела тот вертолёт снаружи, так?
I appreciate you trying to distract him, but could you take it outside? Эм, я ценю, что ты пытаешься отвлечь его, но можешь делать это снаружи?
You've got a lovely space outside if you'd like to come and see the garden. Снаружи тоже очень мило, пойдемте осмотрим сад.
You've been working those people outside for, what, a day? Ты обрабатывал этих людей снаружи сколько, всего день?
Important as we are, they make us wait outside! Таких важных людей заставляют ждать снаружи!
Go watch over the "evidence" outside. Выйди, поищи снаружи какие-нибудь "улики"
Sign outside say "New Day Coop." На табличке снаружи написано "Клетка Новый день"
This guy got us... a disaster backpack, and a rental car that seats five, parked right outside. Этот парень приготовил... аварийный комплект, и взял напрокат машину на пятерых, которая ждёт снаружи.