| Well, you can wait for them outside. | Что ж, вы можете подождать их снаружи. |
| Seeing what's going on outside doesn't help us inside. | Вид снаружи не поможет нам внутри. |
| Whoever their outside man is, that's where they're heading now. | Сейчас они направляются к своему человеку снаружи. |
| Bury the other girl outside while I'm gone. | Другую закопай снаружи, пока меня нет. |
| There's plenty of people I could have an argument with outside. | Есть много людей, с которыми я могу поспорить снаружи. |
| He's on his way here too, and the press is gathering outside. | Он тоже сюда едет, а пресса собирается снаружи. |
| She didn't want lights and sirens outside. | Она не хотела мигалок и сирен снаружи. |
| Give me 15 minutes to lure Matt outside. | Дай мне 15 минут чтобы соблазнить Мэтта снаружи. |
| Bigger on the inside than the outside doesn't seem too complicated to me. | Принцип "внутри больше, чем снаружи" не кажется мне настолько сложным. |
| But what if the motor of my fridge is outside my... | Но что если мотор моего холодильника снаружи... |
| In the case of an air-conditioner, of course, the back is always outside. | В случае кондиционера, конечно, задняя сторона всегда снаружи. |
| I think it's best if Micah waited outside. | Думаю, будет лучше, если Майка подождёт снаружи. |
| You've seen what's happening outside. | Ты же видишь, что происходит снаружи. |
| They also found a blood trail outside. | Они так же нашли кровавый след снаружи. |
| The only people I have there are conducting the evacuation, outside the building. | Единственные люди, которые тут есть, проводят эвакуацию, снаружи здания. |
| They're waiting outside, Your Excellency. | Они ждут снаружи, Ваше Светлость. |
| She didn't see anything that happened outside. | Она не видела, что происходило снаружи. |
| The sound of planes and bombs outside. | Снаружи летали самолёты, падали бомбы. |
| They must have ambushed our man outside. | Как вы знаете, они устроили засаду снаружи. |
| I don't think it's enough to just stand outside. | Мне кажется, недостаточно просто стоять снаружи. |
| There are always men outside watching the house. | Там снаружи за домом всегда кто-то наблюдает. |
| Roz, take them outside and show them around. | Роз, покажи им все снаружи. |
| Nothing out of the ordinary outside. | Короче, снаружи тишь да гладь. |
| We don't stray outside our mandate, ever. | Она такой же остается и снаружи. |
| We'll be in position outside in a surveillance van. | Мы будем снаружи в фургоне наблюдения. |