Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
Well, you can wait for them outside. Что ж, вы можете подождать их снаружи.
Seeing what's going on outside doesn't help us inside. Вид снаружи не поможет нам внутри.
Whoever their outside man is, that's where they're heading now. Сейчас они направляются к своему человеку снаружи.
Bury the other girl outside while I'm gone. Другую закопай снаружи, пока меня нет.
There's plenty of people I could have an argument with outside. Есть много людей, с которыми я могу поспорить снаружи.
He's on his way here too, and the press is gathering outside. Он тоже сюда едет, а пресса собирается снаружи.
She didn't want lights and sirens outside. Она не хотела мигалок и сирен снаружи.
Give me 15 minutes to lure Matt outside. Дай мне 15 минут чтобы соблазнить Мэтта снаружи.
Bigger on the inside than the outside doesn't seem too complicated to me. Принцип "внутри больше, чем снаружи" не кажется мне настолько сложным.
But what if the motor of my fridge is outside my... Но что если мотор моего холодильника снаружи...
In the case of an air-conditioner, of course, the back is always outside. В случае кондиционера, конечно, задняя сторона всегда снаружи.
I think it's best if Micah waited outside. Думаю, будет лучше, если Майка подождёт снаружи.
You've seen what's happening outside. Ты же видишь, что происходит снаружи.
They also found a blood trail outside. Они так же нашли кровавый след снаружи.
The only people I have there are conducting the evacuation, outside the building. Единственные люди, которые тут есть, проводят эвакуацию, снаружи здания.
They're waiting outside, Your Excellency. Они ждут снаружи, Ваше Светлость.
She didn't see anything that happened outside. Она не видела, что происходило снаружи.
The sound of planes and bombs outside. Снаружи летали самолёты, падали бомбы.
They must have ambushed our man outside. Как вы знаете, они устроили засаду снаружи.
I don't think it's enough to just stand outside. Мне кажется, недостаточно просто стоять снаружи.
There are always men outside watching the house. Там снаружи за домом всегда кто-то наблюдает.
Roz, take them outside and show them around. Роз, покажи им все снаружи.
Nothing out of the ordinary outside. Короче, снаружи тишь да гладь.
We don't stray outside our mandate, ever. Она такой же остается и снаружи.
We'll be in position outside in a surveillance van. Мы будем снаружи в фургоне наблюдения.