Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
'Outside is a woman in strange armour, ripping a Union jack, "Снаружи была женщина в странной броне, разрывающая Юнион Джек"
Outside my ship, the TARDIS, or nowhere! Снаружи моего судна, ТАРДИС, или нигде!
Outside around people... I find it vexing. Быть снаружи, среди людей... меня это нервирует.
Outside Professor Stoddart's house. I bet there are wind chimes. Снаружи дома профессора Стоддарта, я уверен, есть "китайские колокольчики".
Outside the building are ornamental iron railings. При оном щите снаружи затвор железный...
Outside says "hotel of the police." Но ведь снаружи написано: "Полицейская гостиница".
Outside EThere, in front of the houseE Снаружи... Там, перед домом...
Outside, it is not sooo good but I hope the new Fetish Video brings the sun in your hearts:-). Снаружи это не СООО хорошо, но я надеюсь, что новый фетиш видео приносит ВС в ваших сердцах:-).
Outside this wall was 40 feet of empty space, followed by another wall, similar to the first but larger. Снаружи этой стены было 12 метров пустого пространства, а затем ещё одна стена, похожая на первую, но ещё выше.
Outside China is now a Republic... with a President Снаружи Китай стал республикой. Ею теперь управляет президент.
Outside. In the back there. Снаружи, на заднем дворе, помнишь?
Outside the sky waits, beckoning, beckoning, just beyond the bars. Снаружи вас ждет небо, манит, манит, оно прямо по ту сторону прутьев.
Outside, it's just the wind and the cold, it's easier. Снаружи только прохлада и ветер, так проще.
Outside the President's Chamber is displayed the letter Mrs. Rothschild wrote to the then current Prime Minister Shimon Peres expressing her intention to donate a new building for the Supreme Court. Снаружи Президентской комнаты демонстрируется письмо господина Ротшильда к действующему тогда премьер-министру Шимону Пересу, в котором выражалось желание спонсировать строительство нового здания Верховного суда.
Outside there is the worst kind of pollution I've met in years! Снаружи - самый худший вид загрязнения, который я когда-либо встречал.
I got a gig singing "Baby, It's Cold Outside" У меня есть замечательная песня для двоих "Малышка, снаружи холодно"
She insists on waiting outside. Она настаивает на том, чтобы ждать снаружи.
Have you been outside? Вы хотя бы раз были снаружи?
It was right outside... Стефани: Это было прямо снаружи.
Enough is happening outside. Достаточно того, что творится снаружи.
The weather outside is frightful Погода снаружи - бррр! просто ужасная,
Could you wait outside? Вы могли бы ребята подождать снаружи?
Outside, having a smoke where you might say hello. И там, снаружи, ты могла бы найти кого-нибудь.
I want you outside. Хочу, чтобы ты остался снаружи.
Have you looked outside? Ты видела, что снаружи делается?