Port Talbot, within a line joining the seaward ends of the breakwaters on the River Afran outside enclosed docks |
Порт-Талбот: до линии, соединяющей ближние к морю края волноломов на реке Афран, снаружи закрытых причалов. |
We could be a bit like fish in a tank, unaware of the world outside, unaware of the extra dimensions. |
Мы можем, как рыба в сосуде, не иметь понятия о мире снаружи, не иметь представления о других измерениях. |
He who, from angel of poetry that he was... became the organ grinder ignored or mocked... outside, on the threshold of no man's land. |
Тот, кто из ангела поэзии, которым он был... превратился в шарманщика, которым пренебрегают и над которым смеются... снаружи, в преддверии страны забвенья. там, у границы ничейной земли. |
Outside in the cave. |
Там, снаружи, в пещере. |
The two arcs have a common center of circle and the center of the circle of the third arc is located outside the starting square or rectangle at a distance from the corresponding summit equal to the arc radius. |
Две дуги имеют общий центр окружности, а центр окружности третьей дуги размещают снаружи на расстоянии радиуса дуги от соответствующей вершины. |
A magnetic drive, which is in the form of a closed conveyor with permanent magnets, is mounted outside the reservoirs, said conveyor being mounted in such a way as to enable a lateral movement of the magnets away from the reservoirs. |
Снаружи резервуаров установлен магнитный привод, выполненный в виде замкнутого конвейера с постоянными магнитами, установленного с возможностью перемещения магнитов сбоку от резервуаров. |
This restoration included the repair of the upper parts of the walls of the cella, the addition of three apsidioles in the form of a transept and an apse, and the decoration of outside and inside of the building. |
Были восстановлены верхние части стен святилища, добавлены три апсидиолы, образуя трансепт и апсиду, а также здание было декорировано снаружи и изнутри. |
I sat outside but I could still hear through the screen and Hatsumomo then said to him "I live in the same Okea as Sayuri, and did you know that she brings men back to her room?" |
Я хоть и сидела снаружи, но все хорошо слышала. Хацумомо сказала ему: Я живу в одном охайо с Сайюри. |
The octagonal nave (for the Christians it symbolizes the resurrection), with a free opening of 36,00m, is completed on the octagon's diagonals with four semicircular apses inside and polygonal apses outside, with spaces in amphitheatre. |
Неф в форме восьмиугольника, открытый на 36 метров, который в крестьянской вере символизирует Воскресение, дополняется по диагоналях восьмиугольника четырьмя полукруглыми апсидами внутри и многоугольными опсидами снаружи с пространствaми в форме амфитеатра. |
Simple polygons are also called Jordan polygons, because the Jordan curve theorem can be used to prove that such a polygon divides the plane into two regions, the region inside it and the region outside it. |
Простые многоугольники называются также жордановыми многоугольниками, поскольку может быть использована теорема Жордана для доказательства, что такие многоугольники разбивают плоскость на две области, внутри и снаружи. |
Play media The invention of the first personal sampling pump (1958) made it possible to simultaneously measure the concentrations of air pollutions outside the respirator mask, and at the same time - pollution of inhaled air (under a facepiece). |
После изобретения Шервудом в 1958 году первого индивидуального пробоотборного насоса появилась техническая возможность одновременно измерять загрязнённость воздуха и снаружи маски респиратора, и загрязнённость вдыхаемого воздуха (под маской). |
You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled and he whistled, like this. |
Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел, и свистел, и свистел, вот так. |
So what happens when operating costs are low? Operating costs are low in the tropics, because it's very humid, and it's easy for the ants to be outside walking around. |
Что происходит когда затраты на поддержание жизнедеятельности низки? Затраты на поддержание жизнедеятельности низки в тропиках, так как там очень влажно и муравьи легко могут находиться снаружи для поисков. |
Outside, she's trapped. |
А снаружи, она будет в ловушке. |
I hope you reminded him that there is minus 30 centigrades outside and radiation that can finish everybody off in a few hours? |
Надеюсь, ты напомнил ему о том, что снаружи минус 30 градусов, а жесткая радиация, убьет любого за пару часов? |
They testified that Simpson drew a gun and fired several shots, outside the shop and in the shop through the window, at Donovan, Cecil and Simon Cockett, which led to the death of Donovan and Cecil Cockett. |
Они показали, что Симпсон вынул пистолет и произвел несколько выстрелов сначала снаружи лавки, а затем через окно внутрь, по Доновану, Сесилю и Симону Кокетту, убив Донована и Сесиля Кокетта. |
We stood outside trying to see if the acoustics worked, andyou could see the guys doing this but you couldn't hearthem. |
мы стояли снаружи, пытаясь определить, всё ли в порядке сакустикой. Мы могли видеть, как ребята играют, но не могли ихслышать. |
I think the amount of attention we give to what goes on in the foyers, what goes on outside, how the building looks at night, the amount of attention we give to our education work and our website are all artistic matters. |
Я думаю, что к художественным вопросам также относятся и то, что происходит в наших фойе, что происходит снаружи, как здание выглядит вечером, то внимание, что мы уделяем образовательной работе и нашему Интернет-сайту. |
And it says nothing inside or outside the victim's vehicle matches up to anyone in the criminal Thomas Palmer had no criminal record, either. So, what are we investigating... |
И они ничего не нашли ни внутри машины, ни снаружи, связанного с уголовной базой данных и у Томаса Палмера нет судимостей и что мы расследуем? |
The headmistress, Feryal Abu Haikal, stated that a group of settlers had raided the school, beaten a teacher whom they accused of tearing down a poster they had placed on the wall outside the school and beaten several students. |
Директор школы Фериал Абу Хайкаль заявила, что группа поселенцев совершила налет на школу, избила одного из преподавателей, обвиненного ими в том, что он порвал плакат, который они повесили на стене снаружи школы, и избила нескольких учащихся. |
In particular, they shall have no ornaments or other objects, inside or outside, with unnecessary projections or ridges which may be dangerous to the occupants or other road-users." |
В частности, транспортные средства не должны иметь ни внутри, ни снаружи никаких украшений или других не являющихся необходимыми предметов, имеющих острые края или выходящих за габарит транспортного средства, которые могут представлять опасность для водителей и пассажиров и для других пользователей дороги". |
Outside it's living human tissue. |
Снаружи - живой организм. |
Outside will never get in. |
Снаружи никогда не проникнет сюда. |
Outside, in a cage |
Снаружи, в клетке. |
Outside, front and back. |
Снаружи, передняя и задняя. |