| Stay the hell outside then! | Ну и оставайся снаружи! |
| We have a carriage outside. | Снаружи у нас есть экипаж. |
| Residents are waiting for you outside bathrooms... | Претенденты ждут снаружи туалета... |
| We're outside, on a beach. | Мы снаружи, на берегу. |
| I'll be outside, OK? | Я буду снаружи, хорошо? |
| Post temple guards outside. | Поставьте храмовую стражу снаружи. |
| Post temple guards outside. | Поставьте снаружи храмовую стражу. |
| Same colour inside as outside. | Один цвет внутри и снаружи. |
| Your limousine is waiting outside. | Ваш лимузин ждет снаружи. |
| You loved to muck about outside. | Вы любили бродить снаружи замка |
| The entire fourth estate is camped outside. | Вся четвёртая власть расположилась снаружи. |
| I'll wait for you outside. | Я буду ждать тебя снаружи. |
| You've left your shopping outside. | Вы оставили свои покупки снаружи. |
| You don't have to stand outside. | Тебе не придется оставаться снаружи. |
| We sleep outside every night. | Мы будем спать снаружи каждую ночь. |
| Your friends can wait outside India can wait. | Твои друзья могут подождать снаружи... |
| My cousin, shot down outside. | Мой племянник был застрелен снаружи. |
| Just wait outside for me, please. | Просто подожди снаружи, пожалуйста. |
| Upstairs outside and you got a slap? | Снаружи сверху и получил пощечину? |
| I'll be right outside, ma'am. | Я буду снаружи, мэм. |
| I'm... I'm waiting outside. | Я буду ждать вас снаружи. |
| I'll be right outside. | Я буду ждать снаружи. |
| At least we're outside. | По крайней мере, мы снаружи. |
| (horn honks outside) | [гудок автомобиля снаружи] |
| (car horn honking outside) | [сигнал машины снаружи] |