| You're free to retain outside counsel if you wish. | Адвокат. снаружи вы свободны в передвижении, если хотите. |
| We saw the undertakers outside and I thought... | Мы видели гробовщиков снаружи, и я подумал... |
| Hide outside and watch the building entrance. | Спрячься снаружи и следи за входом. |
| Which is why you will all be in the van outside the institute. | Поэтому ты будешь снаружи в фургоне. |
| My boss is outside, and the entire law firm knows we're here. | Снаружи мой босс, и вся наша контора знает, что мы здесь. |
| No cameras in the building, limited coverage outside. | Ж: В здании камер нет, снаружи почти тоже. |
| Here to ask you about the guy outside. | Мы здесь, чтобы спросить вас о парне снаружи. |
| We'll be outside to make the arrest. | Мы будем ждать снаружи, чтобы арестовать их. |
| I'm sorry we didn't install the rails outside. | Извини, мы не установили перила снаружи. |
| The lady who will assign you a task is outside. | Синьорина снаружи, оформит вас на работу. |
| Don't worry about drawing within the lines or coloring outside the lines. | Не терзайся - рисовать ли по контуру или раскрашивать снаружи. |
| Waiting right outside Armitage... with a camera and a laptop. | Ждёт снаружи Армитажа с камерой и ноутбуком. |
| And the key to Phénomène's bath was set, but outside. | И в номере Феномена ключ торчал снаружи. |
| I'm outside on the field. | Я там, снаружи, в поле. |
| I'll see you outside, honey. | Милый, я тебя подожду снаружи... |
| He'd wait outside till she'd put Jasper to bed. | Он ждал снаружи, пока она не уложит Джаспера. |
| Have you been outside all this time? | (Грейсон) Ты всё это время была снаружи? |
| Please, the King thanks you all for coming, - but you need to pray here outside. | Прошу, король благодарит вас, что пришли, но просит помолиться снаружи. |
| Keep it outside, with the shoes and socks. | Держи его снаружи, с ботинками и носками. |
| Well, you've got to stand outside to do this. | Что ж, тогда вам придётся постоять снаружи для этого. |
| Ashley, why don't we let your dad step outside so we can talk. | Эшли, почему бы нам не дать твоему папе подождать снаружи, чтобы мы смогли поговорить. |
| He was outside when the fight started. | Он был снаружи, когда началась ссора. |
| Inside, outside, all of them rules and regulations and bosses. | Внутри, снаружи, везде правила, законы и начальники. |
| Becca's just left and there's Ellie outside the theatre. | Бекка только что ушла, и снаружи театра осталась только Элли. |
| You can wait outside, if you want. | Можете подождать снаружи, если хотите. |