| Think about what we just saw outside. | Вспомни то, что мы только что видели снаружи. |
| You got a generator outside, works on LP. | Снаружи есть генератор, работает на сжиженном газе. |
| So, I stood outside and waited for the car. | Так что я стояла снаружи и просто ждала машину. |
| When you're finished, the car's waiting outside. | Когда закончишь, машина ждет тебя снаружи. |
| I did, but he just transferred, and I bumped into Nate outside. | Я делаю, просто я перенесла, и я столкнулась с Нейтом снаружи. |
| There's someone outside watching' us. | Там кто-то снаружи наблюдает за нами. |
| But... I had some problems outside. | Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи. |
| When I was outside, you two walked over me. | Когда я была снаружи, вы двое через меня перешагнули. |
| I've got the press sniffing outside already. | Пресса и так уже снаружи рыщет. |
| We'll have a detail outside the church, just in case he is. | Мы приглядим за церковью снаружи, на случай если это так. |
| We've got five men on the inside and a dozen outside. | Пять человек будет внутри и дюжина снаружи. |
| You fight like a mad dog when you are outside. | Ты борешься как безумная собака когда ты снаружи. |
| That the limits to what I might achieve are not inside me but outside. | Что пределы того, чего я могу достичь, не внутри меня, а снаружи. |
| Why don't you just wait for me outside? | Почему бы тебе не подождать меня снаружи? |
| And there actually is a pretty decent signal outside, so you're not completely cut off. | На самом деле, снаружи довольно приличный сигнал сети, так что вы не полностью отрезаны от окружающего мира. |
| Take your time, talk it over, and I'll be waiting right outside. | Не торопитесь, всё обсудите. Я буду ждать снаружи. |
| But last night, outside the dome, when he saw Julia, he told her not to jump. | Но прошлой ночью, снаружи купола, когда он увидел Джулию, он сказал ей не прыгать. |
| It's your car outside, isn't it? | Это ваша машина снаружи, не так ли? |
| You can't sit outside all day! | Ты не можешь проторчать снаружи весь день! |
| If you really were Robert Redford, right now that's the Bolivian army outside and all their guns are pointed at you. | Если бы вы на самом деле были Робертом Редфордом, то сейчас снаружи боливийская армия и все их ружья направлены на вас. |
| He... closed the bedroom door, locked it behind him, stood outside and waited till my son stopped screaming. | Билли... прикрыл дверь, запер ее и ждал снаружи, пока мой сын не перестал кричать. |
| I promise you that guard outside will not be able to save you if you lie to us tonight. | Я обещаю тебе, что охранник снаружи не сможет тебя спасти, если ты соврешь нам. |
| Here's some more bad news - no security cameras inside the lobby or outside. | И ещё плохие новости... камер наблюдения нет ни в холле, ни снаружи. |
| Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end. | Выберите, где размещать подписи: возле оси, возле оси (с другой стороны), снаружи начала или снаружи конца. |
| Other attackers outside the house shouted "go home!", as well as other slogans of an offensive nature. | Другие нападавшие, оставшиеся снаружи дома, выкрикивали слова "Убирайтесь домой!", а также другие лозунги оскорбительного характера. |