| The writing outside said "Control room". | Ну, надпись снаружи гласила Комната управления. |
| That was the guys outside pulling off the gutters. | Это ребята снаружи отдирают водосточные трубы. |
| You have registered your disapproval of my marriage to Mr Compeyson, now please, wait outside. | Вы выразили свое несогласие по факту моего брака с мистером Компесоном, теперь, пожалуйста, подождите снаружи. |
| But with all of us outside at the tea, any stranger could have come in the front door unseen. | Но пока мы все пили чай снаружи, любой посторонний мог войти в парадную дверь незамеченным. |
| He's caught up in the wires outside the house. | Оно висит на проводах снаружи дома. |
| Go ahead. I'll meet you outside. | Иди дальше, я буду ждать тебя снаружи. |
| You're an outsider, you're going to stay outside. | Ты посторонняя, и ты останешься снаружи. |
| I need to make sure there's no one outside. | Я должен убедиться, что снаружи никого. |
| I could park outside for the night. | Я мог бы подежурить ночью снаружи. |
| It was so cold outside, we actually had to sleep inside the cave. | Снаружи было очень холодно, нам приходилось спать в самой пещере. |
| I was going to wait outside, but he offered to sneak me past the Don. | Я хотела подождать снаружи, но он предложил провести меня мимо вахты. |
| Mr. Aydin, I'll wait outside. | Г-н Айдын, я буду снаружи, если понадоблюсь вам. |
| Yes, but I want to know what's outside. | Нет, но я хочу знать, что снаружи. |
| I dread him less outside than in. | Здесь он опаснее, чем снаружи. |
| So he made sure the press were outside when you came by. | Так что он убедился, что пресса была снаружи, когда ты пришла. |
| Like you're in here... Watching yourself outside. | Как будто ты здесь... смотришь на себя снаружи. |
| I was outside and someone hit me on the back of the head, knocked me out. | Я была снаружи и кто-то ударил меня по голове и вырубил. |
| Colonel, I need to talk to you outside. | Полковник, мне нужно поговорить с вами снаружи. |
| You're standing outside the chapel, while Munson takes that girl inside. | Стоите снаружи часовни, пока Мансон внутри с девушкой. |
| Here, but you go have it outside. | Возьми, но ты будешь есть снаружи. |
| You girls have got Forensics waiting outside. | Там снаружи ребята из судебной экспертизы ждут. |
| I caught him outside with a rifle in his gear. | Я поймал его с снаружи с винтовкой в экипировке. |
| You know, I figure order outside will generate order inside. | Знаешь, мне кажется, что порядок снаружи поможет навести порядок и внутри. |
| Our remote surveillance system can be monitored from a van outside. | Наша система видео наблюдения установлена и контролируется из фургона снаружи. |
| The moment you surface outside, you are a marked man. | Как только вы появитесь снаружи, вы станете мишенью. |