Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
You could just leave the cart outside. Вы может просто оставить тележку снаружи.
No, we'll sleep outside in a ditch. Нет, мы поспим в канаве снаружи.
A student was sick outside and it registered as a biological attack. Студента стошнило снаружи, а она зарегистрировала биологическую атаку.
Tell Court, watch the window outside. Скажи Кору, чтобы наблюдал за окном снаружи.
But the one outside, near the exit, did. Но одна снаружи, у входа, засекла.
But the soldiers outside, they were following my orders. Но солдаты снаружи, они следовали мои приказам.
I looked around outside, there's nothing. Я везде осмотрел снаружи, ничего.
We have all heard the war outside. Все мы слышали звуки войны снаружи.
The world stays outside like it's supposed to. Мир останется снаружи, где и должен.
No, my boss is-is outside. Нет, там мой босс снаружи.
See, when I walk through those doors, I leave my personal life outside. Видишь ли, когда я вхожу в эти двери, я оставляю свою личную жизнь снаружи.
I'll keep watch outside so that no one interrupts us. Я послежу снаружи, чтобы вас не прервали.
I cleaned outside, came back at 1:00, still snoring. Я убралась снаружи, вернулась в 1:00, он ещё храпел.
For the children's sake I would like to ask our dear parents to wait outside in the hallway. Для детской пользы я хотел бы спросить наших дорогих родителей, чтобы они ждали снаружи в прихожей.
All the best homes have them outside. У всех лучших домов эти вещи снаружи.
The gun dropped to the floor and I don't know, somehow I got outside. Пистолет упал на пол и я... я не знаю, как оказалась снаружи.
The line was just kind of crazy outside, so we let ourselves in. Очередь снаружи была очень большая, поэтому мы позволили себе войти.
On second thought, I'll just wait outside. Хотя, если подумать - я лучше подожду снаружи.
The worst burning was outside, from underneath. Сначала горело снаружи, снизу бака.
Make sure you keep a couple guys outside your hospital room and your house around the clock. Поставь пару ребят снаружи палаты и у дома. Круглосуточно.
Please, you have to wait outside. Пожалуйста, вам придется подождать снаружи.
Well, the bloody monsters are outside now. Ну, чёртовы монстры сейчас снаружи.
Guys, if that's the feds' car outside, we better dispose of the evidence right now. Ребята, если снаружи это машина Федералов, сейчас нам лучше избавиться от доказательств.
First, you take two tickets and go inside, And then we wait outside and sneak through the fence. Сперва вы возьмёте два билеты и пройдёте внутрь, а потом мы дождём снаружи и проскочим через оградку.
We had to leave that outside last night because the water was making the room too cold. Нам пришлось оставить его снаружи прошлой ночью потому что вода слишком охлаждала номер.