You could just leave the cart outside. |
Вы может просто оставить тележку снаружи. |
No, we'll sleep outside in a ditch. |
Нет, мы поспим в канаве снаружи. |
A student was sick outside and it registered as a biological attack. |
Студента стошнило снаружи, а она зарегистрировала биологическую атаку. |
Tell Court, watch the window outside. |
Скажи Кору, чтобы наблюдал за окном снаружи. |
But the one outside, near the exit, did. |
Но одна снаружи, у входа, засекла. |
But the soldiers outside, they were following my orders. |
Но солдаты снаружи, они следовали мои приказам. |
I looked around outside, there's nothing. |
Я везде осмотрел снаружи, ничего. |
We have all heard the war outside. |
Все мы слышали звуки войны снаружи. |
The world stays outside like it's supposed to. |
Мир останется снаружи, где и должен. |
No, my boss is-is outside. |
Нет, там мой босс снаружи. |
See, when I walk through those doors, I leave my personal life outside. |
Видишь ли, когда я вхожу в эти двери, я оставляю свою личную жизнь снаружи. |
I'll keep watch outside so that no one interrupts us. |
Я послежу снаружи, чтобы вас не прервали. |
I cleaned outside, came back at 1:00, still snoring. |
Я убралась снаружи, вернулась в 1:00, он ещё храпел. |
For the children's sake I would like to ask our dear parents to wait outside in the hallway. |
Для детской пользы я хотел бы спросить наших дорогих родителей, чтобы они ждали снаружи в прихожей. |
All the best homes have them outside. |
У всех лучших домов эти вещи снаружи. |
The gun dropped to the floor and I don't know, somehow I got outside. |
Пистолет упал на пол и я... я не знаю, как оказалась снаружи. |
The line was just kind of crazy outside, so we let ourselves in. |
Очередь снаружи была очень большая, поэтому мы позволили себе войти. |
On second thought, I'll just wait outside. |
Хотя, если подумать - я лучше подожду снаружи. |
The worst burning was outside, from underneath. |
Сначала горело снаружи, снизу бака. |
Make sure you keep a couple guys outside your hospital room and your house around the clock. |
Поставь пару ребят снаружи палаты и у дома. Круглосуточно. |
Please, you have to wait outside. |
Пожалуйста, вам придется подождать снаружи. |
Well, the bloody monsters are outside now. |
Ну, чёртовы монстры сейчас снаружи. |
Guys, if that's the feds' car outside, we better dispose of the evidence right now. |
Ребята, если снаружи это машина Федералов, сейчас нам лучше избавиться от доказательств. |
First, you take two tickets and go inside, And then we wait outside and sneak through the fence. |
Сперва вы возьмёте два билеты и пройдёте внутрь, а потом мы дождём снаружи и проскочим через оградку. |
We had to leave that outside last night because the water was making the room too cold. |
Нам пришлось оставить его снаружи прошлой ночью потому что вода слишком охлаждала номер. |