Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
Now, I was never able to establish if that's what he was, but a few months back I was passing Dan and Soph's and I saw this car that I didn't know parked outside. Не могу утверждать, был ли он ее парнем, но несколько месяцев назад я проезжал мимо Дэна и Софи, и я увидел незнакомую машину, припаркованную снаружи
How about this one: 'In through one hole, out through two, and only once you're outside you're truly inside. ' Как насчет этой: "Внутрь через одну дыру, наружу через две, и только когда ты снаружи, на самом деле ты внутри."'
Did you know that, seconds before you pulled the slide, there were baggage handlers working outside the plane and that the slide could have killed them? Вы знаете, что за секунды до того, как вы развернули трап, Там были грузчики багажа, работающие снаружи самолета и что трап мог их убить?
The last time I went to see this store, there was a huge buzz about people standing outside and wondering, "Am I going to actually get to see the people changing clothes here?" Последний раз, когда я посещал этот магазин, там была огромная шумиха среди людей, стоящих снаружи и любопытствующих: "Мне действительно удастся посмотреть, как люди там примеряют одежду?"
The last time I went to see this store, there was a huge buzz about people standing outside and wondering, "Am I going to actually get to see the people changing clothes here?" Последний раз, когда я посещал этот магазин, там была огромная шумиха среди людей, стоящих снаружи и любопытствующих: «Мне действительно удастся посмотреть, как люди там примеряют одежду?»
I mean, we'll be inside the car, and inside when you're outside is still inside, right? Мы будем внутри машины, и внутри машины, когда ты снаружи, это все же внутри, так?
"... shall not be higher than [70-100 cm from the floor inside the vehicle and 70-130 cm from the ground outside the vehicle.]" "... должен быть расположен на высоте не более [70-100 см от пола внутри транспортного средства и 70-130 см от земли снаружи транспортного средства.]".
If so, does there exist a tougher class of heated equipment designed to maintain such a temperature inside the body for such a period but with a lower rated temperature outside the body? Если это так, существует ли более жесткий класс отапливаемых транспортных средств, рассчитанный на поддержание той же температуры внутри кузова в течение той же продолжительности, но при расчетной температуре снаружи кузова более низкой?
I want you to wait outside, and when I'm coming down the stairs to be sworn in, I want you to sneak in behind me, and when I'm about to give my speech - are you sure you want to do this? Я хочу, чтобы ты подождала снаружи, и когда я буду спускаться по лестнице, чтобы принять присягу, я хочу, чтобы ты прокралась и была позади меня, и когда я соберусь произнести речь...
Select Outside for the opposite alignment. Для противоположного выравнивания номеров выберите "Снаружи".
Outside may not be what she expects. Снаружи может оказаться не то, что она ожидает.
There you go. Outside's not getting any better, folks. Снаружи лучше не стало, народ.
Outside a 7-11 in cedar crest, new Jersey. Снаружи 7-11 в вершине кедра, Нью-Джерси.
After you were injured outside the opera house, when you were under anesthesia, you mumbled the name "peter." Сразу после полученной травмы, снаружи здания оперы, когда вы были под действием анестезии, вы пробормотали имя "Питер".
Outside, there is a line of women who have waited several hours to be treated. А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения.
Outside, the atoms are rushing towards each other. Снаружи, атомы бросаются друг на друга.
Outside, people were dying, and inside they were playing the proper tune. Снаружи люди гибли, а внутри играли и танцевали.
Outside, the family find Homer and attempt to save him. Снаружи семья находит Гомера и пытается спасти его.
Outside, the alien probe lifts off and suddenly explodes. Снаружи инопланетный зонд стартует и внезапно взрывается.
Outside, on the roof, there's a machine gun. Снаружи, на крыше есть пулемёт.
Outside, I phone emergency and then I talk to police. Снаружи, я набрал экстренный телефон и вызвал полицию.
Outside's not getting any better, folks. Снаружи не становиться лучше, ребята.
Outside, everything's dead, everyone's gone. Снаружи, всё вымерло, все ушли.
Look. Outside, lots of pretty colors. Смотри - снаружи множество милых цветов.
Outside, down the mountain, there's a town. Снаружи есть гора и большая деревня.