Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
Outside on the phone. Снаружи, разговаривает по телефону.
Outside there are only stars. А снаружи только звезды.
Outside ellen's place round about the time Снаружи вокруг дома Элен некоторое время
Outside by Parking Lot 1. Снаружи на первой парковке.
Outside is my little boy. А снаружи мой сынок.
that on 8 July 1999, Mr. Al-Jamri was released and returned to his village of Bani-Jamra. It has been reported that he is now in his house with police officers on guard outside, and his village has been sealed off. Сообщалось, что в настоящее время он живет в своем доме, охраняемом снаружи сотрудниками полиции, а все подходы к его деревне полностью блокированы.
And the outside is like dry and a little powdery, but I like the inside the best! Они такие мягкие и вязкие, и снаружи такие сухие и слегка в муке.
So don't you dare talk to me about waiting outside a box because that is nothing, Rory, nothing, compared to giving you up. Не смей говорить мне про то, как ты ждал снаружи ящика, потому что это ничто, Рори, ничто по сравнению с тем, что я отказаласьь от тебя
He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn't come, night didn't fall, day was beginning to break or night was beginning to fall. он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки.
Outside, petroglyph figures are prominent in the garden. Снаружи в саду в глаза бросаются наскальные изображения.
Outside you will find ashtrays and baskets anywhere. Снаружи отовсюду ты найдешь пепельницы и урны.
Outside, the boys rejoice their triumph of saving the day and Stan realizes that the others are just normal kids like him. В это время, снаружи мальчики празднуют успешное решение ситуации и Стэн понимает, что мелвины - нормальные дети, такие же, как он.
Outside the rain is falling, while you cry "Снаружи идет священный дождь" "И ты плачешь"
Be glad you're in this cell. Outside, a band of zombies is waiting for your blood. А ты будь счастлив, что я оставляю тебя здесь, потому что снаружи тебя ожидает толпа подонков, которые снимут с тебя три шкуры.
Outside the Capitol lie wastelands where the "Outsiders", Time Lords who have dropped out of Time Lord society, live in less technologically advanced communities, shunning life in the cities as revealed in The Invasion of Time. Снаружи города находится свалка, где «внешние» Повелители Времени, выпавшие из общества остальных, живут в малотехнологичных общинах.
Inside temperature EC "K Outside temperature EC" K Записи средних температур внутри и снаружи кузова
I want to protect you and me We've had a hard day Outside the rain is falling, while you cry «Хочу уберечь и тебя и себя» «У нас был трудный день» «Снаружи идет священный дождь» «И ты плачешь» «ты плачешь»
LOOK, IT'S VERY EASY TO STAND OUTSIDE THROWING ROCKS, BUT PLEASE, DO NOT HAVE THE UNMITIGATED AUDACITY - 2 VERY BIG WORDS TO QUESTION WHAT I BELIEVE IN, OK? Посмотрите, это просто стоять снаружи и забрасывать нас камнями, но пожалуй не стоит проявлять такое исключительное нахальство... вот еще парочка неплохих слов в вопросе о том, что я считаю хорошим?
Found us another playmate outside. Снаружи нашли еще одного желающего поиграть в нашей песочнице.
You can see the results of your profiles posted outside. Можете ознакомиться с результатами снаружи.
Ronon is outside gathering the remainder of the first group. Ронон снаружи донабирает первую группу.
When you're done, you can wait outside. Закончишь, подожди снаружи.
It can be seen that force was used outside. Кто-то пытался взломать снаружи.
Outside... it's completely toxic, and in here... there's nothing. Воздух снаружи очень токсичен, а здесь ничего подобного.
Outside there's a world of light, with high mountains, great seas, undulating plains, beautiful gardens in blossom, brooks, a sky full of stars and a blazing sun... Там снаружи мир света, с высокими горами, огромными морями, холмистыми полями, прекрасными цветущими садами, небом, полным звёзд,