| I can't make it outside. | Я не могу сделать это снаружи. |
| I've been waiting outside your apartment until she left. | Я ждал снаружи, пока она не уйдёт. |
| Chase, post two men outside. | Чейз, поставь двух человек снаружи. |
| We have to do this right now, outside. | Мы должны сделать это прямо сейчас, снаружи. |
| Jason Stackhouse, please meet Reverend Newlin outside the administration offices. | Джейсон Стэкхаус, вас ожидает Преподобный Ньюлин снаружи административного офиса. |
| Matter of fact, we should probably go talk outside. | Честно говоря, нам лучше поговорить снаружи. |
| My ride's outside, it's the Volvo just there. | "Моя тачка снаружи, это Вольво". |
| There's another entrance to the chamber via an overflow outside the town. | Есть другой вход в резервуар, через слив снаружи города. |
| We were outside the whole time. | Мы были снаружи всё это время. |
| You don't realize, but I see you outside the club. | Ты этого не знаешь, но я вижу тебя снаружи клуба. |
| If you're outside, find a window and look in. | Если вы снаружи, найдите окно и загляните внутрь. |
| And outside the library, I wanted to make a place to cultivate your mind. | Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание. |
| With the queen's guard posted outside, I... had to get creative. | С королевской охраной выставленной снаружи, я вынужден быть креативным. |
| Hell, I'll sleep outside standing up if I had to. | Черт, я буду спать снаружи стоя, если придется. |
| They're talking to somebody outside the bank. | Они говорят с кем-то, кто находится снаружи. |
| If everybody's outside, that means nobody's inside. | Раз все снаружи, значит никого внутри. |
| I got to admit, it is really nice to be outside. | Я вынужден признать, снаружи действительно очень здорово. |
| So this is the first test where we took it outside and each of the petals were individually seeking. | Так, это первый тест, который мы проводили снаружи, и каждая из панелей ищет индивидуально. |
| But afterwards she was kind enough to demonstrate on a bench outside. | Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи. |
| I was able to trace the license plate from the SUV outside the restaurant back to a rental car company. | Я смог отследить номерной знак от внедорожника, снаружи ресторана возвращающийся обратно в аренду машин. |
| We caught her sneaking around outside, trying to bribe a guard to cut you free. | Мы поймали её крадущуюся снаружи, пытающуюся подкупить охранника, чтобы спасти тебя. |
| I know what's waiting for me outside. | Я знаю, что ждет меня снаружи. |
| My bicycle's outside, I'll go and find him. | Мой велосипед снаружи, поеду найду его. |
| My landlord... he can't catch me outside. | Мой арендодатель... он не может поймать меня снаружи. |
| Is he? 'cause it looks like he's outside dealing drugs. | Потому что, похоже, он торгует наркотиками снаружи. |