Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
Was it... was it the generator outside the radio station? Это был... это был генератор снаружи радиостанции?
Like so many things, it is not what is outside, but what is inside that counts. Во многих вещах важно не то, что снаружи, а то, что внутри.
Even when people are standing outside on a level ground, the slant of the building in the background causes misperceptions as humans judge the height of people using the slant of the roof rather than the true horizon. Даже когда участники экскурсии находятся снаружи, на ровной поверхности, наклон здания на заднем плане вызывает неправильное представление о росте людей на фоне наклонной крыши, а не истинного горизонта.
And the night before, we camped, and my Tibetan friends said, "We are going to sleep outside." Накануне мы разбили лагерь, и мои тибетские друзья говорят: "Будем спать снаружи".
In another drawing style, the circular layout, the vertices of a graph are placed on a circle and the edges are drawn either inside or outside the circle. При другом стиле рисования, круговой схеме, вершины графа располагаются на окружности, а рёбра рисуются внутри или снаружи окружности.
After a year, if you progress, we'll find a job for you outside Через год - два, если все будет хорошо, они найдут тебе работу снаружи.
Half the levels are indoors, but the rest of the levels are outside among the sky-scrapers of New York and require him to web-sling from building to building, however Spider-Man cannot land on the ground, as he will die if he gets too close. Половина уровней находится в помещении, но остальные уровни находятся снаружи, среди небоскрёбов Нью-Йорка и требуют переходить от здания к зданию, однако Человек-Паук не может приземлиться на землю, так как он умрёт, если она будет слишком близко.
Non-symbiotic (or "free-living") nitrogen-fixing bacteria may reside in the rhizosphere just outside the roots of certain plants (including many grasses), and similarly "fix" nitrogen gas in the nutrient-rich plant rhizosphere. Несимбиотические (или «свободноживущие») азотофиксирующие бактерии поселяются в ризосфере, но только снаружи от корней нескольких растений (в том числе многих злаков) и схожим образом «фиксируют» азот в богатой азотом ризосфере растения.
So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in. Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь.
And there was a building, a new building, going up, that was being built right outside, across the street from our hotel. Снаружи стояло здание, новое строящееся здание, стройка шла прямо через дорогу от отеля.
Your observant eye will notice the guy's jacket Security Like the guy outside or behind me Своим цепким глазом замечаю что у парня куртка охранника как и у того что снаружи или за мной
Now, I'd say in the next 20 or 30 minutes... our friends outside will bust in this door... and I'll probably turn into a vampire within the hour. Итак, минут через 20-30, наши новые друзья снаружи сломают в дверь, а через час я превращусь в вампира.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong, that we're not criminals, and that we don't deserve this. Я хочу напомнить людям снаружи, что мы не совершили ничего плохого, что мы не преступники, и мы не заслуживаем такого обращения.
Lisa, it's Eli, I'm outside, can you hear me? Лиза, это Илай, я снаружи.
and... well... the outside is just... well... И... Просто, снаружи это...
So you work all day as a doorman at one building and then you stand outside your building? Вы работаете весь день швейцаром в одном здании а потом стоите снаружи своего дома?
One of the things we did at our old office was move the partners' offices into the core of the building and made the outside communal associate areas. одной из вещей которые мы сделали в нашем старом офисе было перемещение офисов партнеров в центр здания и создание общей площади снаружи
And so I stood up in front of 200 very angry, very disappointed people on a summer night, and the air conditioner had broken and it was 100 degrees outside, and I started showing these pictures. Я встал напротив 200 очень злых, очень расстроенных людей летним вечером, кондиционер сломался, снаружи было 38 градусов Цельсия, и я начал показывать эти фотографии.
And the night before, we camped, and my Tibetan friends said, "We are going to sleep outside." Накануне мы разбили лагерь, и мои тибетские друзья говорят: «Будем спать снаружи».
I wanted to warn you, if you rush him into court you'll have somebody from the embassy there, journalists outside and my hands will be tied Я хотел предупредить, если поспешишь отправить его в суд, внутри будет кто-нибудь из посольства, снаружи журналисты, и мои руки будут связаны.
Well, I was in my house, the car wasn't, that was outside. То есть, Я была у себя дома, не машина, она была снаружи.
It's a beautiful day outside, and a young girl - Pamela - walks into the shop, looks around a bit and says, Прекрасная погода снаружи, девушка - вы, Памела - заходит в магазинчик, оглядывается и говорит,
You didn't see a space ship outside, did you? Снаружи корабль не видно, так?
Or at least then, go and sleep outside in... the car? Поспите хотя бы... снаружи, в машине.
Milton My wife tells me that someone in the house was Spying outside my house last night, you know something? Мильтон! Моя жена говорит мне, что кто-то был в доме Шпионил снаружи вчера вечером, ты знаешь что-нибудь?