Was it... was it the generator outside the radio station? |
Это был... это был генератор снаружи радиостанции? |
Like so many things, it is not what is outside, but what is inside that counts. |
Во многих вещах важно не то, что снаружи, а то, что внутри. |
Even when people are standing outside on a level ground, the slant of the building in the background causes misperceptions as humans judge the height of people using the slant of the roof rather than the true horizon. |
Даже когда участники экскурсии находятся снаружи, на ровной поверхности, наклон здания на заднем плане вызывает неправильное представление о росте людей на фоне наклонной крыши, а не истинного горизонта. |
And the night before, we camped, and my Tibetan friends said, "We are going to sleep outside." |
Накануне мы разбили лагерь, и мои тибетские друзья говорят: "Будем спать снаружи". |
In another drawing style, the circular layout, the vertices of a graph are placed on a circle and the edges are drawn either inside or outside the circle. |
При другом стиле рисования, круговой схеме, вершины графа располагаются на окружности, а рёбра рисуются внутри или снаружи окружности. |
After a year, if you progress, we'll find a job for you outside |
Через год - два, если все будет хорошо, они найдут тебе работу снаружи. |
Half the levels are indoors, but the rest of the levels are outside among the sky-scrapers of New York and require him to web-sling from building to building, however Spider-Man cannot land on the ground, as he will die if he gets too close. |
Половина уровней находится в помещении, но остальные уровни находятся снаружи, среди небоскрёбов Нью-Йорка и требуют переходить от здания к зданию, однако Человек-Паук не может приземлиться на землю, так как он умрёт, если она будет слишком близко. |
Non-symbiotic (or "free-living") nitrogen-fixing bacteria may reside in the rhizosphere just outside the roots of certain plants (including many grasses), and similarly "fix" nitrogen gas in the nutrient-rich plant rhizosphere. |
Несимбиотические (или «свободноживущие») азотофиксирующие бактерии поселяются в ризосфере, но только снаружи от корней нескольких растений (в том числе многих злаков) и схожим образом «фиксируют» азот в богатой азотом ризосфере растения. |
So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in. |
Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь. |
And there was a building, a new building, going up, that was being built right outside, across the street from our hotel. |
Снаружи стояло здание, новое строящееся здание, стройка шла прямо через дорогу от отеля. |
Your observant eye will notice the guy's jacket Security Like the guy outside or behind me |
Своим цепким глазом замечаю что у парня куртка охранника как и у того что снаружи или за мной |
Now, I'd say in the next 20 or 30 minutes... our friends outside will bust in this door... and I'll probably turn into a vampire within the hour. |
Итак, минут через 20-30, наши новые друзья снаружи сломают в дверь, а через час я превращусь в вампира. |
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong, that we're not criminals, and that we don't deserve this. |
Я хочу напомнить людям снаружи, что мы не совершили ничего плохого, что мы не преступники, и мы не заслуживаем такого обращения. |
Lisa, it's Eli, I'm outside, can you hear me? |
Лиза, это Илай, я снаружи. |
and... well... the outside is just... well... |
И... Просто, снаружи это... |
So you work all day as a doorman at one building and then you stand outside your building? |
Вы работаете весь день швейцаром в одном здании а потом стоите снаружи своего дома? |
One of the things we did at our old office was move the partners' offices into the core of the building and made the outside communal associate areas. |
одной из вещей которые мы сделали в нашем старом офисе было перемещение офисов партнеров в центр здания и создание общей площади снаружи |
And so I stood up in front of 200 very angry, very disappointed people on a summer night, and the air conditioner had broken and it was 100 degrees outside, and I started showing these pictures. |
Я встал напротив 200 очень злых, очень расстроенных людей летним вечером, кондиционер сломался, снаружи было 38 градусов Цельсия, и я начал показывать эти фотографии. |
And the night before, we camped, and my Tibetan friends said, "We are going to sleep outside." |
Накануне мы разбили лагерь, и мои тибетские друзья говорят: «Будем спать снаружи». |
I wanted to warn you, if you rush him into court you'll have somebody from the embassy there, journalists outside and my hands will be tied |
Я хотел предупредить, если поспешишь отправить его в суд, внутри будет кто-нибудь из посольства, снаружи журналисты, и мои руки будут связаны. |
Well, I was in my house, the car wasn't, that was outside. |
То есть, Я была у себя дома, не машина, она была снаружи. |
It's a beautiful day outside, and a young girl - Pamela - walks into the shop, looks around a bit and says, |
Прекрасная погода снаружи, девушка - вы, Памела - заходит в магазинчик, оглядывается и говорит, |
You didn't see a space ship outside, did you? |
Снаружи корабль не видно, так? |
Or at least then, go and sleep outside in... the car? |
Поспите хотя бы... снаружи, в машине. |
Milton My wife tells me that someone in the house was Spying outside my house last night, you know something? |
Мильтон! Моя жена говорит мне, что кто-то был в доме Шпионил снаружи вчера вечером, ты знаешь что-нибудь? |