Can I talk to you outside for a second? |
Могу я с вами поговорить снаружи? |
Well, we can make these meals to go and your weapons will be waiting outside but you should take time to relax. |
Ну, можем упаковать еду с собой и ваше оружие будет ждать вас снаружи. но вам нужно время чтобы отдохнуть. |
'Cause I could wait outside, or - |
Потому как, я могу подождать снаружи... |
I thought so until I saw him outside just now. |
Я думал так, пока не увидел его снаружи, прямо сейчас |
Miss Gonzales, you see the immigration agent outside with your family |
Мисс Гонзалес, там, снаружи, с вашей семьёй находятся сотрудники иммиграционной службы. |
Yes, I'll wait outside, shall i? |
Хорошо, мне подождать снаружи, да? |
They are so beautiful inside and horrible outside. |
Они прекрасны изнутри и ужасны снаружи, |
Meanwhile, the people who have come to share in it are locked outside. |
А тем временем, люди, которые и правда хотели бы попрощаться, остались снаружи. |
I probably have some fans waiting for me outside, so I will leave you be. |
Снаружи меня, наверное, фанаты ждут, так что я вас покину. |
Why don't you boys wait outside and I'll go get Brandon. |
Почему бы вам, мальчики, не подождать снаружи, пока я буду "клеить" Брэндона? |
He literally came into the chapel and said that his friends needed help, and they were standing outside with their suitcases. |
Он пришёл ко мне в часовню и сказал, что его друзьям нужна помощь, а они стояли снаружи с чемоданами. |
What if I'd stayed outside? |
Что если бы я остался снаружи? |
Can you believe the hardware store just leaves this stuff outside during the holidays? |
Можешь поверить, что магазины оставляют этот хлам снаружи во время праздников? |
You're sure you didn't see anything unusual outside your apartment? |
Уверены, что не видели ничего подозрительного снаружи своей квартиры? |
I'm outside if you need me, okay? |
Я буду снаружи, если понадоблюсь, ладно? |
I sat outside, but I could still hear through the screen. |
Я хоть и сидела снаружи, но все хорошо слышала. |
I was just waiting outside like anybody else. |
я просто ждал снаружи, как любой другой. |
Tom, I'm standing outside the Denver Center For The Performing Arts, where the new production of "Annie" has just premiered to cries of outrage. |
Том, я нахожусь снаружи Денверского актерского центра, где только что прошла премьера нового спектакля "Энни" переросшая в крик возмущения. |
Look... All I know is fella comes in here two, three times, uses the phone outside. |
Слушайте... всё, что я знаю, этот парень приходил сюда два-три раза... позвонить по телефону снаружи. |
All they know outside is that Cage lost his mind, shots were fired, and it's a standoff. |
Все, кто снаружи, знают лишь то, что Кейдж потерял рассудок, и развязалась перестрелка. |
Any playing outside your parents don't know about? Anything like that? |
Какие-нибудь игры снаружи, о которых твои родители не знают, что-нибудь такое? |
Could you have your son maybe wait outside? |
Может попросите вашего сына подождать снаружи? |
And, you know, people were fighting for tickets outside. |
И знаешь, люди дрались за билеты снаружи |
I tried to take a moth out to check things outside, but the orifice wouldn't open. |
Я пыталась вылететь на мухе, взглянуть снаружи, но отверстие не открылось. |
You want to know cars outside? |
Вы же хотите познать машины снаружи? |