Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
Can I talk to you outside for a second? Могу я с вами поговорить снаружи?
Well, we can make these meals to go and your weapons will be waiting outside but you should take time to relax. Ну, можем упаковать еду с собой и ваше оружие будет ждать вас снаружи. но вам нужно время чтобы отдохнуть.
'Cause I could wait outside, or - Потому как, я могу подождать снаружи...
I thought so until I saw him outside just now. Я думал так, пока не увидел его снаружи, прямо сейчас
Miss Gonzales, you see the immigration agent outside with your family Мисс Гонзалес, там, снаружи, с вашей семьёй находятся сотрудники иммиграционной службы.
Yes, I'll wait outside, shall i? Хорошо, мне подождать снаружи, да?
They are so beautiful inside and horrible outside. Они прекрасны изнутри и ужасны снаружи,
Meanwhile, the people who have come to share in it are locked outside. А тем временем, люди, которые и правда хотели бы попрощаться, остались снаружи.
I probably have some fans waiting for me outside, so I will leave you be. Снаружи меня, наверное, фанаты ждут, так что я вас покину.
Why don't you boys wait outside and I'll go get Brandon. Почему бы вам, мальчики, не подождать снаружи, пока я буду "клеить" Брэндона?
He literally came into the chapel and said that his friends needed help, and they were standing outside with their suitcases. Он пришёл ко мне в часовню и сказал, что его друзьям нужна помощь, а они стояли снаружи с чемоданами.
What if I'd stayed outside? Что если бы я остался снаружи?
Can you believe the hardware store just leaves this stuff outside during the holidays? Можешь поверить, что магазины оставляют этот хлам снаружи во время праздников?
You're sure you didn't see anything unusual outside your apartment? Уверены, что не видели ничего подозрительного снаружи своей квартиры?
I'm outside if you need me, okay? Я буду снаружи, если понадоблюсь, ладно?
I sat outside, but I could still hear through the screen. Я хоть и сидела снаружи, но все хорошо слышала.
I was just waiting outside like anybody else. я просто ждал снаружи, как любой другой.
Tom, I'm standing outside the Denver Center For The Performing Arts, where the new production of "Annie" has just premiered to cries of outrage. Том, я нахожусь снаружи Денверского актерского центра, где только что прошла премьера нового спектакля "Энни" переросшая в крик возмущения.
Look... All I know is fella comes in here two, three times, uses the phone outside. Слушайте... всё, что я знаю, этот парень приходил сюда два-три раза... позвонить по телефону снаружи.
All they know outside is that Cage lost his mind, shots were fired, and it's a standoff. Все, кто снаружи, знают лишь то, что Кейдж потерял рассудок, и развязалась перестрелка.
Any playing outside your parents don't know about? Anything like that? Какие-нибудь игры снаружи, о которых твои родители не знают, что-нибудь такое?
Could you have your son maybe wait outside? Может попросите вашего сына подождать снаружи?
And, you know, people were fighting for tickets outside. И знаешь, люди дрались за билеты снаружи
I tried to take a moth out to check things outside, but the orifice wouldn't open. Я пыталась вылететь на мухе, взглянуть снаружи, но отверстие не открылось.
You want to know cars outside? Вы же хотите познать машины снаружи?