Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
How does one make the inside, become the outside? Как то, что "внутри" превратить в то, что "снаружи"?
When I was outside the Shroud, I had a vision, and Haven was hell on earth, and it was all because you went into the Void and didn't come back. Когда я был снаружи, мне было видение - Хэйвен был сущим адом, и всё из-за того, что ты отправился в Пустоту и не вернулся.
The author further allegedly stated that while he was outside, holding E. M., the third person came out of the house and told him that he had "chopped up" T. M. Автор далее якобы утверждал, что пока он был снаружи, удерживая Е.М., третий человек вышел из дома и сказал ему, что он "зарубил" Т.М.
Another week or two, it'll be dark most of the time, much too cold to work outside. ерез одну, две недели здесь наступит пол€рна€ ночь и будет слишком холодно, чтобы работать снаружи.
So, why don't we just go on outside, and we can talk there? Почему бы нам не выйти и поговорить снаружи?
If that's Rhys's mum, then who's that outside? Если это мама Риса, то кто же снаружи?
That night, when I was outside, what were you doing in the room? I'm getting sick of this. В ту ночь, когда я была снаружи, что вы двое делали в комнате?
As for you, be grateful you're here... because there are some guys outside... ready to make dead meat out of you. А ты будь счастлив, что я оставляю тебя здесь, потому что снаружи тебя ожидает толпа подонков, которые снимут с тебя три шкуры.
The offenders had mixed with visitors in front of the building who were waiting to be admitted and were thus able to enter the building unnoticed by the German policemen standing guard outside. Преступники смешались перед зданием с посетителями, которые ждали, когда их впустят, и таким образом смогли войти в здание незамеченными для германских полицейских, стоявших на посту снаружи.
The second sentence of para. should be redrafted to read: "The cupboard may be a wall cupboard set into the superstructure provided that it is gastight to that superstructure and can only be opened to the outside". Формулировку второго предложения пункта изменить следующим образом: "Шкаф может представлять собой стенной шкаф, встроенный в надстройку, при условии, что он является газонепроницаемым для этой надстройки и может открываться только снаружи".
More likely, however, the central authorities are following a policy that most Chinese know well: neijin waisong, or "controlled inside, relaxed outside." Более вероятно, однако, что центральные власти следуют принципу, хорошо известному большинству китайцев: neijin waisong, или "контроль внутри - покой снаружи."
"2.1.4. In the case of a category S3 stop lamp, whether it is intended to be mounted outside or inside the vehicle." "2.1.4 в случае стоп-сигнала категории S3 - предназначен ли он для установки снаружи или внутри транспортного средства".
Well, the drinks are back there and there's a bar outside. Ну, напитки там сзади, а там, снаружи, есть бар.
They all just saw me outside, so they know I'm better than any newspaper you could hold. Все только что видели меня снаружи, так что знают, что я лучше любой газеты, что тебе могли дать.
If you're not inside, you are outside, O.K.? Если ты не внутри, ты снаружи.
Growing up with no knowledge of a world outside... future generations will be spared sorrow for what they've lost. ыросших без знаний о мире снаружи, будущих поколений не коснетс€ печаль о том, что они потер€ли
If it's outside, it won't trouble you inside anymore. Все, что снаружи, уже не внутри, понимаешь
A woman so ugly inside, she couldn't go on living if she wasn't beautiful outside? Женщина настолько мерзкая внутри, что она не смогла бы жить если она стала бы такой снаружи?
You big joker... go change and I'll meet you outside... what just happened? Ты большой шутник... переодевайся, жду тебя снаружи... что только что произошло?
Now, we can do this right here in front of your new paramour's employer, or we could go someplace private and have a frank, me, outside, five minutes. Теперь, мы можем сделать это прямо здесь перед твоим новым работником-любовником или мы можем пойти в более тихое место и поговорить откровеннно ты, я, снаружи, пять минут.
Well, after your dad went to sleep, did you happen to see or hear anything outside? После того, как папа пошел спать, может, ты видел или слышал что-нибудь снаружи?
Yes. Okay, I'll say goodbye and I'll meet you outside, okay? Хорошо, я попрощаюсь и встретимся снаружи, ладно?
Then why did I have to stand guard outside the bathroom at Pepper's three faces of new year's Eve party? Тогда почему мне пришлось стоять снаружи у туалета на новогодней вечеринки у Пеппера дома?
See, there's this guy, Villanova, he's in charge of all these Lotus dudes, the ones outside here, and a bunch more all over the world. Видишь ли, этот парень, Вилланова, он в ответе за людей Лотоса, за тех, что находятся снаружи, и ещё за множество по всему миру.
You didn't see a guy outside with a shotgun, did you? Ты же не видел там снаружи парня с ружьём?