Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
You should hurry up, 'cause I hear there's a basket of puppies outside to kick, so you don't want to miss that. Поторопись, я слышал снаружи корзинка с щенками чтобы пинать, так что не пропусти.
Listen Harlan, is there an outside to this place? Слушай, Харлан. А что снаружи этого места?
Jane, can you wait outside while I speak to your parents? Джейн, можешь подождать снаружи, пока я поговорю с твоими родителями?
How we're stuck in here and the world outside just keeps turning? Как мы застряли здесь, а мир снаружи все продолжает меняться?
And when you do, I'll be outside! И когда закончишь, ищи меня снаружи!
Have a look at what our friends outside are doing and I'll be right up. Сейчас, взгляну на то, что наши друзья снаружи делают, и скоро буду.
Women are concerned with what's outside and not inside Женщинам всегда важнее... то, что снаружи, а не то, что внутри.
Ma'am, how do you plan on dealing with the small army outside? Мэм, что вы планируете делать с этой маленькой армией снаружи?
Making you case all the stores, forcing you to leave first during the robberies in case anyone was waiting outside. Отправляли вас осматривать магазины заставляли вас уходить первым, на случай, если кто-то поджидал снаружи.
I didn't see this, but one of the guys outside, a Hundjager, he followed me. Этого я точно не видела, но один из парней снаружи, Ищейка, проследил за мной.
Anyway, I've got a feeling you're in there somewhere or on your way, so I'll just wait outside. В общем, ладно, я чувствую, что ты дома, но будь по-твоему, я подожду снаружи.
Well, two days before Meyers was shot, his neighbor witnessed a heated argument between Meyers and a woman outside his apartment. За два дня до того, как Мейерс был застрелен, его сосед стал свидетелем жаркого спора между Мейерсом и какой-то женщиной снаружи дома.
Crowley's got that many hell monkeys outside, he's got to have at least double inside. У Кроули куча адских обезьян снаружи, и в два раза больше внутри.
You think it's safer for me to sit alone outside a dark, empty building? Ты считаешь, что безопаснее для меня сидеть одной снаружи темного, пустого здания?
So, who were you talking to outside? Так с кем ты разговаривал снаружи?
Jackie, why don't we talk outside? Джекки, почему бы нам не поговорить снаружи?
Can I speak to you outside? Можно я поговорю с тобой снаружи?
We're outside the control room, but without tricorders we can't tell if it's safe to go in there. Мы снаружи рубки, но без трикодеров мы не знаем, безопасно ли там.
This ballast may be partly or completely inside or outside the headlamp; Это пускорегулирующее устройство может частично или полностью находиться внутри фары или снаружи.
When it occurred to us to look for a boat that used to sit outside his workplace, we encountered some of your old neighbors. Когда нам пришло в голову искать лодку, которая стояла снаружи от его места работы, мы встретились с некоторыми из ваших бывших соседей.
It wasn't much good in the vault but outside it proves a useful skill. В стенах убежища это не слишком полезно, но снаружи оказалось очень ценно.
They may be installed outside the building as well as inside as a curtain which divides two rooms. Их можно установить снаружи или изнутри помещения - в качестве занавеси, разделяющей два помещения.
He then went forward to within three or four yards of the position to order the enemy outside, and to take their surrender. Потом он прошёл вперёд ещё три или четыре ярда, чтобы пробраться к врагу снаружи и заставить их сдаться.
The rate of time dilation is also different in the manga version, as the year outside Tokyo is 2033 instead of 2027. Оценка временного периода также различна: в манге снаружи Токио 2033 год взамен 2027.
Going into the halls where the works are presented Molski, outside on the street left everything bothered with animozjami inclusive. При входе в помещения, где представлены работы Molski, снаружи на улице оставила все, что раздражает, animozjami включительно.