| He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. | Он что-то промямлил про свою маму, а я сказал ему, что она наверняка и так найдёт его снаружи. |
| Do you want to do that outside? | Не могли бы вы делать это снаружи? |
| Right now, my companion is disposing of your partner outside. | Твой приятель там, снаружи, уже убит моим напарником. |
| And I hear that contraption outside's yours? | Слышал, что тот агрегат снаружи твой? |
| But if you look in Africa, there is a component of the genetic variation that has no close relatives outside. | Но если вы посмотрите на Африку, там есть компонент генетической вариации у которого нет близких соответствий снаружи. |
| Those people outside might get their wish sooner than they think. | Люди снаружи могут получить желаемое быстрее, чем они думают |
| What if we do it outside? | Что если мы будем заниматься ими снаружи? |
| Someone needs to stand guard outside, and only one of us knows where to look in my mom's office. | Кто-то должен остаться снаружи на стреме, и только один из нас знает, где искать в мамином офисе. |
| So why aren't you outside looking for him? | Так почему ты не снаружи, не ищешь его? |
| Well, I was walking past, and there were all of these people waiting outside, so I let them in. | Я проходила мимо, а снаружи стояло много народу, вот я их и впустила. |
| Word's spread that a man is visiting churches, handing out money and a crowd is gathering outside. | Так повелось, что человек, посещающий храмы, раздающий деньги, собирает толпы снаружи. |
| Maybe you can wait outside while I run in. | Может, ты подождёшь меня снаружи? |
| You... you'll know how to make the most of your legs outside. | Вы... Снаружи вы научитесь использовать свои ноги наилучшим образом. |
| There's someone outside doing owl impressions! | Там, снаружи, кто-то подражает крику совы! |
| There are two sets of tracks leading from the hut outside. | Снаружи к хижине ведут две цепочки следов |
| How many female inmates did Gary Munson escort into the chapel while you waited outside? | Как много заключенных женщин Гэри Мансон сопровождал в часовню, пока вы ждали снаружи? |
| I told them to wait outside, so... why? | Я сказал им подождать снаружи, так что... |
| Well, there's some guys outside my gate claiming to be from the FBI. | Тут снаружи какие-то парни, говорят, что из ФБР. |
| Sometimes he would forget to close the door behind him, and I could see outside through a window upstairs. | Иногда он забывал закрыть дверь, и я мог видеть, что было снаружи через окно наверху. |
| No, see, 'cause I told you it was an outside hack. | Слушай, я же сказала тебе, меня взломал кто-то снаружи. |
| Mink outside, sardines inside, that's no good too. | Снаружи норка, внутри сардины, ничего хорошего |
| How many guys with guns you think are outside this place? | Как думаешь, сколько человек снаружи вооружены? |
| You get to hide out outside with those crazy people | Тебе нужно прятаться снаружи, с этими психами, |
| Why don't you want to wait outside? | Почему ты не можешь подождать снаружи? |
| And you think this is related to what we saw outside? | И вы думаете, это связано с тем, что мы видели снаружи? |