| The Travelers moved to some junkyard just outside Mystic Falls. | Путешественники переехали на какую то свалку Снаружи Мистик Фоллса |
| Mr. Bong from Gangwon Province is waiting outside. | г-дин Бонг из провинции Ганвон ожидает снаружи. |
| Let me ask him to wait outside until I'm finished. | Может, попросить их подождать снаружи, пока я не закончу? |
| But what if it's not outside any more? | Но что, если он больше не снаружи? |
| So then he asks us to wait outside while he went inside and bought himself a drink. | Потом он попросил подождать снаружи, пока он купит выпить, но мы с братом... в общем, слиняли. |
| Unless you want some serious frostbite, be careful you're not outside for more than a few minutes at a time. | Если не хочешь получить обморожение, не будь снаружи дольше, чем по паре минут за раз. |
| Everything that we experienced here or that we saw outside is born here. | Все, что мы испытываем здесь или видим снаружи возникает здесь. |
| Mr. Funk is outside in his car and was wondering If you'd care to join him. | Мистер Фанк - снаружи в его автомобиле и задавался вопросом хотели бы вы присоединиться к нему. |
| What did that waiter just call you outside? | Как этот официант снаружи назвал тебя? |
| There's been an explosion outside, but that's all we know so far. | Снаружи был взрыв, это все, что нам сейчас известно. |
| I actually think that I might go for a walk right now before we hit the monopoly board, because I heard a woodpecker outside. | Я бы сходил прогуляться, прежде чем начнём играть в "Монополию", потому что я слышал дятла снаружи. |
| When I open up and see... Mom... Mom, you shouldn't be standing outside. | Мам... мам, тебе не стоит стоять снаружи. |
| So we should be able to receive telemetry from inside the time dilation field while the other half of the probe is still outside. | Таким образом мы сможем получить телеметрию изнутри поля расширения времени, в то время как другая половина зонда будет еще снаружи. |
| If we can get our civvies back, there's cars outside. | Если мы сменим робы на свою одежду, снаружи есть машины. |
| But, I mean, if you need more time, I can wait outside. | Но если вы еще не собрали вещи, я могу подождать снаружи. |
| And how do you think I can circumvent the outside security? | А как, ты думаешь, я смогу обойти охрану снаружи? |
| Could you just wait outside one sec? | Вы можете подождать снаружи одну секунду? |
| Leave the rest chained up outside till we can find a place for them. | Остальных оставьте закованными снаружи пока мы не найдём для них места |
| If there are survivors outside or life comes back. | Если снаружи остались выжившие и если жизнь вернется |
| Trying to help you, and given all the press that's gathered outside, | Пытаюсь оказать тебе помощь, а учитывая прессу, толпящуюся снаружи, |
| If it is, there's no reason to wait outside in the cold for it. | Если это так, то нет смысла ждать его снаружи на холоде. |
| Nick, would you please wait outside with the other children? | Ник, ты не мог бы подождать снаружи с остальными детьми? |
| How do you propose to do that with our new friends outside? | Как ты предполагаешь сделать это, когда наши новые дружки снаружи. |
| those are the keys to a very expensive porsche which is parked outside. | Это ключи от очень дорогого "Порше", припаркованного снаружи. |
| You didn't hear any fighting outside or anything? | Вы не слышали борьбу снаружи или еще чего? |