Larry, is nobody there outside. |
Ларри, тут снаружи никого нет... |
But if you have any questions, I'll just be right outside. |
Но если у вас есть вопросы, я буду снаружи. |
I can wait outside if it will make things go faster. |
Я могу подождать снаружи, если это поможет ускорить процесс. |
It's the night shift, we're not allowed outside. |
Ночная смена, снаружи никого нет. |
Should only take 'em an hour to fight through all the media outside. |
У них должно занять не больше часа, чтобы прорваться через прессу снаружи. |
You were outside the button ball, so you don't remember a thing I said. |
Вы были снаружи кнопочного шара, поэтому не помните, что я говорил. |
The friends of that guy outside will come soon to fetch him. |
Скоро за тем парнем снаружи, прилетят его друзья. |
Surveillance cam caught her stealing a car... outside a 7-Eleven in Cedar Crest, New Jersey. |
Камера наблюдения засняла, как она угоняет машину Снаружи 7-11 в вершине кедра, Нью-Джерси. |
I'm outside the Lincoln Tunnel. Angry refugees are demanding to be let back into the city. |
Я стою снаружи тоннеля Линкольна... где тысячи людей требуют пропустить их назад в город. |
Keep backing away till you're outside this establishment. |
Сваливай, пока не окажешься снаружи этого заведения. |
You want a car, you got to call outside. |
Если вам нужен автомобиль, вы должны позвонить - снаружи. |
He's waiting for you outside in the courtyard. |
Он ждёт тебя снаружи во дворе. |
Those men outside are my trusted employees, and when I learned what you intended to do... |
Те люди снаружи это мои доверенные работники, и когда я узнал, что ты собираешься сделать... |
I'm a donkey all alone outside. |
Так и буду сидеть один снаружи. |
Your guys got to wait outside. |
Вы можете остаться, а ваш парень пусть ждёт снаружи. |
Now, outside there is a scaffold. |
Теперь, снаружи увидишь строительные леса. |
We're not standing outside by the U-Haul while you fondle yourself. |
Мы не собираемся стоять снаружи, в коридоре, пока ты ласкаешь себя. |
Miriam... - I'm waiting outside. |
Мириям... -Я подожду тебя снаружи. |
Now please note the Phantoms outside the meteor are indeed destroyed. |
Прошу, заметьте, что фантомы снаружи метеорита были уничтожены. |
And when it's really cold outside, they won't freeze, so... |
И когда снаружи холодно, они не замерзнут. |
Your parole officer will meet you outside in ten minutes. |
Ваш надзирающий офицер будет ждать вас снаружи через 10 минут. |
The electrons would smash into the protons and scatter off through tubes to be picked up by huge detectors that filled the hall outside. |
Электроны будут разбивать протоны, и осколки, вылетающие через трубу будут фиксироваться огромными детекторами стоящими в зале снаружи. |
Apparently, there's a couple of sheriffs outside the house where Dean is. |
Очевидно, пара шерифов крутится снаружи дома, где сейчас Дин. |
Should I leave it outside, or... |
Мне оставить её снаружи, или... |
The people caught outside will freeze to death. |
Люди, которые будут снаружи, умрут. |