| Chief sousa and I will monitor the operation from a surveillance van outside. | Шеф Суза и я будем следить за операцией из минивэна для наблюдений снаружи. |
| Enjoy the Poinsettia Garden outside the east wing and have a very pleasant day. | Наслаждайтесь садом пуансеттий снаружи восточного крыла и хорошего вам дня. |
| Okay, I want a gyro waiting for us outside right now. | Так, я хочу, чтобы снаружи нас ждал вертолет. |
| You have a lot of new friends outside. | Там, снаружи, много твоих новых друзей. |
| You and your missus, take it outside. | Вы и миссис, продолжайте снаружи. |
| There's an MP waiting outside to take me to the barracks. | Снаружи меня ждут, чтобы отвести в казармы. |
| Mrs. Lawson, maybe you should wait outside. | Миссис Лоусон, вам лучше подождать снаружи. |
| Wait outside and leave us alone. | Ждите снаружи и оставьте нас одних. |
| I'll meet you outside in 20 minutes. | Я буду ждать Вас снаружи через 20 минут. |
| But we'll get by all right with the summer kitchen outside. | Но мы как-нибудь обойдемся летней кухней снаружи. |
| CCS is outside, and they need to start their search now. | Криминалисты снаружи и они должны начать обыск. |
| Families will have to remain outside, I'm afraid. | Боюсь, семьям придется остаться снаружи. |
| I have an associate waiting for you in a car outside. | Мой партнер ждёт тебя в машине снаружи. |
| There's a mood of tension and anxiety here, outside Johnson Space Center. | Тут, снаружи Космического центра Джонсона царит атмосфера напряжения и возбуждения. |
| Perhaps you would be more comfortable if you just waited outside. | Вам, месье, пожалуй будет удобнее подождать снаружи. |
| I can't see the outside side. | Но я этого "снаружи" никогда не видел. |
| As far as anyone outside is concerned, we're still at each other's throats. | Если кто-то снаружи интересуется - мы все еще рвем друг другу глотки. |
| While Buster and Annyong waitedjust outside. | А Бастер и Аньонг ждали снаружи. |
| Even so, it can only survive outside in the middle of the day for a matter of minutes. | Но даже он может выжить снаружи в середине дня всего несколько минут. |
| He must be somewhere outside, close by. | Он должен быть снаружи, неподалёку. |
| There's a van waiting outside from the women's shelter. | Снаружи нас ждет фургон с женского приюта. |
| I have $11 million in cash right outside. | У меня $11 миллионов наличными снаружи. |
| We can wait outside, if that's easier. | Мы подождём снаружи, если так проще. |
| Dr. Harris, there's a woman outside. | Доктор Харрис, там снаружи женщина. |
| I'll take as much as that truck outside can carry. | Беру столько, сколько влезет в грузовик снаружи. |