| Your ticket, and your car's waiting outside. | Твой билет, а машина ждёт снаружи. |
| If there's a problem, I can just take the sofa outside. | Если это проблема, я просто могу лечь на диване снаружи. |
| Nice to be outside is what I meant. | "Хорошо быть снаружи", я это имел в виду. |
| There are more gifts outside for you. | Там снаружи ещё подарки для вас. |
| On the stairs outside, he just dropped. | На лестнице снаружи он просто рухнул. |
| You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques". | Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"? |
| You will not feed the flying pests outside. | Вы не будете кормить летающих вредителей снаружи. |
| It was outside - it's not there now. | Он был снаружи и его там нет. |
| I'm also intolerant of that suspicious-looking bicycle outside, Bob. | И еще я не переношу тот подозрительный велосипед снаружи. |
| You should have audio on his landline and video of the street outside Gates' house. | Вы должны прослушивать его домашний телефон и следить за видео снаружи дома Гейтса. |
| You're just the whole greenery outside. | Ты - всего лишь зелень снаружи. |
| I heard there's a lobster truck outside. | Я слышал что снаружи есть грузовичок с лобстерами. |
| It's cold outside, good thing you're here. | Там снаружи очень холодно, входи. |
| That sound outside doesn't bode well, though. | Это звук снаружи не сулит ничего хорошего. |
| Your partner's outside with an empty gun. | Твой напарник снаружи с пустым пистолетом. |
| A constable was passing, saw him ready bottles of whale oil outside. | Констебль проходил мимо и увидел, как он готовит бутыли с ворванью снаружи. |
| That's when she called 911, then waited outside for the police. | Затем, когда она позвонила 911, она стала ждать полицию снаружи. |
| Now I realize that outside that child is a pompous buffoon! | Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка - напыщенный гороховый шут! |
| Something in the house, we're all outside. | Что-то в доме, мы все снаружи. |
| There are officers outside, the police chief is there. | Там снаружи полицейские, начальник полиции здесь. |
| The press is outside and the prosecutor needs to let the police chief into the house. | Пресса снаружи и прокурору нужно пустить в дом начальника полиции. |
| I think you're underestimating Yelland's proposition... unlike the vociferous crowd outside. | Думаю, вы недооцениваете предположения Йеллэнда... в отличие от крикливой толпы снаружи. |
| I got up and checked the house, looked outside, but there was nothing. | Я встала и проверила дом, посмотрела снаружи, но там ничего не было. |
| We still have friends outside that can help. | У нас есть друзья снаружи, которые могут помочь. |
| I was asked to stand outside - they're doing a suspect exam. | Меня попросили держаться снаружи... они проводят досмотр подозреваемого. |