So, if anyone needs me, just give me a holler, and I will be... I'll be outside and especially far from the kitchen. |
Если я вам понадоблюсь, просто крикните меня, и я буду... я буду снаружи, и, особенно, очень далеко от кухни. |
Once they finish up the bodies outside, they will find a way to get in here, to get us. |
Как только они закончат тела, которые снаружи, они начнут искать путь, чтобы добраться до нас, сожрать нас. |
I waited outside that entrance for you, and I saw you, and you looked so pretty, and everybody was out there hollering your name, and I was, too. |
Я ждала тебя снаружи и видела тебя и ты был таким красивым и каждый кричал твоё имя и я тоже. |
The inside tree or the outside tree? |
То, которое внутри, или то, которое снаружи? |
Okay, do you just want me to go and see if they're outside? |
Хочешь, я проверю, есть ли кто-нибудь снаружи? |
never thought I would say it, But I'm a genius For making you Stay outside And do a menial task. |
Никогда не думал, что скажу это, но я просто гений из-за того, что заставил тебя остаться снаружи и заниматься грязной работой. |
You'll see, you'll feel better outside, you can't help it, you'll sigh with relief. |
Вот увидишь, снаружи ты почувствуешь себя лучше, как ни крути, но ты вздохнешь с облегчением. |
There's no way I can talk you into staying outside until we get the building clear, is there? |
У меня ведь нет шансов уговорить тебя побыть снаружи, пока мы проверим здание, да? |
The idea you could get from this is that the selection is a sort of container, with the selected parts of the image inside, and the unselected parts outside. |
Идея, которую вы должны извлечь, это то, что выделения представляет собой разновидность контейнера, с выделенными частями внутри, и невыделенными частями снаружи изображения. |
The album's cover photograph, which shows a young couple outside a movie theatre whose marquee reads: Don't Shoot Me I'm Only The Piano Player starring Elton John, also includes a movie poster of the Marx Brothers' film Go West. |
На обложке изображена фотография, на которой изображена пара снаружи кинотеатра и афиша гласит: Don't Shoot Me I'm Only The Piano Player starring Elton John, ещё есть постер фильма Marx Brothers Go West. |
Prior to the opening ceremony at the Brasilia National Stadium on 15 June, demonstrations took place outside the stadium, organised by people unhappy with the amount of public money spent to enable the hosting of the FIFA World Cup. |
15 июня 2013 года, перед церемонией открытия на Национальном стадионе в Бразилиа, снаружи стадиона прошли демонстрации, организованные людьми, недовольными большим количеством общественных денег, потраченных на проведение чемпионата мира. |
The current fort was built in the 18th century, and modified in the 19th century with substantial additional 19th/20th century outside batteries. |
Нынешний форт был построен в 17 веке и модифицирован в 19 веке со значительными добавлениями в 19-20 веках снаружи стен батареи. |
It has to be locked from the inside or the outside. |
Значит, ты осмотрел замок, закрыто было снаружи или изнутри? |
So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in. |
Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь. |
And there was a building, a new building, going up, that was being built right outside, across the street from our hotel. |
Снаружи стояло здание, новое строящееся здание, стройка шла прямо через дорогу от отеля. |
MobileMe is one of them (what I think of MobileMe I will be here once before outside). |
MobileMe это один из них (что я думаю о MobileMe Я буду здесь однажды снаружи). |
Structures outside the cave date to the Hellenistic period (2nd century BCE) and indicate that the cave was used as both a water reservoir and a place for bathing. |
Постройки снаружи пещеры восходят к эллинистическому периоду (2 век н. э.) и указывают на то, что пещера использовалась как резервуар для воды и место для купания. |
Got to keep up the ruse for the terrible twosome outside, pretend like I'm having a good time. |
Надо идти в ногу с хитростью Для ужасной пары снаружи похоже на то, что я хорошо провожу время а ты нет? |
I mean, I don't know you, and you don't know me, so I guess outside is best, you know. |
Все верно, я не знаю тебя, ты не знаешь меня. поэтому снаружи мне будет лучше. |
Oye champ you stay inside itself, outside there's a lot of circus! |
О, чемпион, оставайся внутри, а то снаружи цирк да и только! |
Well, if you can just tell her I was outside - |
Может, вы ей скажете, что я снаружи... |
Best bet is she's in one of the sheds outside, here and here. |
Вероятно, она в одном из сараев снаружи, здесь или здесь. |
I've got my abs, I've got my hair, and I've got a super-sweet job driving that limo outside. |
У меня есть радио, у меня есть причёска, и у меня классная работа - водить тот лимузин снаружи. |
It someone outside has managed to breach it, wouldn't they be stealing data, not leaving grainy pictures? |
И если кто-то снаружи сможет ее взломать, то почему он не крадет данные, а оставляет зернистые снимки? |
I want you to know, I'm not one of those schoolgirls... who stand outside crying all over you! |
Хочу, чтоб ты знал: я не одна из тех школьниц, что стоят снаружи и плачут по тебе! |