| But that guy was waiting for Stacy outside. | Но тот парень поджидал Стейси снаружи. |
| That couple outside, They're henry gaines's parents. | Та пара снаружи, это родители Генри Гейнса. |
| My pops wakes up, he sees somebody outside, he almost blows my head off with a 12-gauge. | Папаша проснулся, увидел кого-то снаружи и чуть не снёс мне башку из ружья. |
| There could be many enemies outside. | Нет, снаружи наверняка... много солдат. |
| The walls are solid so the cattle won't be distracted by light or movement outside. | Стены и полы сплошные, чтобы скот не отвлекался на отблески света и на движения снаружи. |
| But outside the pocket, the energy is bent around it, making it naturally cloaked. | Но, снаружи "кармана" вся энергия вращается вокруг него, создавая естественную маскировку. |
| May, I'm right outside if you need anything. | Мэй, если тебе что-то понадобится, я буду снаружи. |
| Get yourself a white shirt, there are still some left outside. | Возьмите себе белые рубашки, снаружи есть еще несколько. |
| Ma'am, I'll be waiting outside... | Госпожа, я буду ждать снаружи... |
| Blake, check outside, see if Jason was dragged. | Блейк, проверь снаружи, не волочили ли Джейсона. |
| I saw Mitchell and some of his guard buddies outside. | Я видела Митчела и его дружков снаружи. |
| Mind you, there's always the windowsill outside. | Заметьте, есть же ещё подоконник снаружи. |
| We don't want a paradox happening, not with these things outside. | Нам такого не нужно, особенно когда снаружи эти существа. |
| Your 11:05 is still waiting outside. | Ваши 11:05 всё ещё ждут снаружи. |
| You can stay outside with Doug and Alcide. | Ты можешь остаться снаружи с Дагом и Алсидом. |
| And find him a place to smoke outside. | И найдите ему снаружи место для курения. |
| Outside when you're inside is still outside. | Снаружи, когда ты внутри машины, это все еще снаружи. |
| Just get him outside someplace private. | Просто выведите его куда-нибудь в уединенное место снаружи. |
| Please tell me one of us is outside. | Пожалуйста, скажите мне, что кто-то из нас там снаружи. |
| Red wine flowed from the two fountains outside. | Из двух фонтанов, расположенных снаружи, текло красное вино. |
| I think I saw him outside. | Кажется я видел его снаружи - он не доволен. |
| You guys have no idea what's outside. | (Мильян) Вы ребята понятия не имеете, что там снаружи. |
| That was you... outside the tents lights. | Это был ты... снаружи у палаток той ночью... перебои со светом. |
| Such systems are located outside or in special machinery rooms in order to handle the higher toxicity characteristics. | Такие системы размещаются снаружи помещений или в особых машинных залах с учетом более высоких показателей токсичности. |
| Public signs and posters and commercial advertising, outside or intended for the public outside, shall be solely in French. | Публичные вывески и плакаты, а также коммерческие рекламные объявления, находящиеся с наружной стороны зданий или предназначенные для публики снаружи, должны быть исключительно на французском языке. |