But that guy was waiting for Stacy outside. |
Но тот парень поджидал Стейси снаружи. |
That couple outside, They're henry gaines's parents. |
Та пара снаружи, это родители Генри Гейнса. |
My pops wakes up, he sees somebody outside, he almost blows my head off with a 12-gauge. |
Папаша проснулся, увидел кого-то снаружи и чуть не снёс мне башку из ружья. |
There could be many enemies outside. |
Нет, снаружи наверняка... много солдат. |
The walls are solid so the cattle won't be distracted by light or movement outside. |
Стены и полы сплошные, чтобы скот не отвлекался на отблески света и на движения снаружи. |
But outside the pocket, the energy is bent around it, making it naturally cloaked. |
Но, снаружи "кармана" вся энергия вращается вокруг него, создавая естественную маскировку. |
May, I'm right outside if you need anything. |
Мэй, если тебе что-то понадобится, я буду снаружи. |
Get yourself a white shirt, there are still some left outside. |
Возьмите себе белые рубашки, снаружи есть еще несколько. |
Ma'am, I'll be waiting outside... |
Госпожа, я буду ждать снаружи... |
Blake, check outside, see if Jason was dragged. |
Блейк, проверь снаружи, не волочили ли Джейсона. |
I saw Mitchell and some of his guard buddies outside. |
Я видела Митчела и его дружков снаружи. |
Mind you, there's always the windowsill outside. |
Заметьте, есть же ещё подоконник снаружи. |
We don't want a paradox happening, not with these things outside. |
Нам такого не нужно, особенно когда снаружи эти существа. |
Your 11:05 is still waiting outside. |
Ваши 11:05 всё ещё ждут снаружи. |
You can stay outside with Doug and Alcide. |
Ты можешь остаться снаружи с Дагом и Алсидом. |
And find him a place to smoke outside. |
И найдите ему снаружи место для курения. |
Outside when you're inside is still outside. |
Снаружи, когда ты внутри машины, это все еще снаружи. |
Just get him outside someplace private. |
Просто выведите его куда-нибудь в уединенное место снаружи. |
Please tell me one of us is outside. |
Пожалуйста, скажите мне, что кто-то из нас там снаружи. |
Red wine flowed from the two fountains outside. |
Из двух фонтанов, расположенных снаружи, текло красное вино. |
I think I saw him outside. |
Кажется я видел его снаружи - он не доволен. |
You guys have no idea what's outside. |
(Мильян) Вы ребята понятия не имеете, что там снаружи. |
That was you... outside the tents lights. |
Это был ты... снаружи у палаток той ночью... перебои со светом. |
Such systems are located outside or in special machinery rooms in order to handle the higher toxicity characteristics. |
Такие системы размещаются снаружи помещений или в особых машинных залах с учетом более высоких показателей токсичности. |
Public signs and posters and commercial advertising, outside or intended for the public outside, shall be solely in French. |
Публичные вывески и плакаты, а также коммерческие рекламные объявления, находящиеся с наружной стороны зданий или предназначенные для публики снаружи, должны быть исключительно на французском языке. |