Good. Be outside in 10 minutes. |
Жду вас снаружи через 10 минут. |
Nothing can live outside if you do that. |
Ничто снаружи не выживет, если вы так поступите. |
Some guy outside said to give this to you. |
Какой-то парень снаружи попросил передать это тебе. |
You will stay outside the cave while we kill the dragon. |
Ты останешься снаружи пещеры, пока мы будем убивать дракона. |
You stay here, but wait outside. |
Ты остаешься здесь, но ждешь снаружи. |
I want you to go around outside and underneath this window. |
Я хочу, чтобы ты обошел снаружи и подошел к окну. |
Tell me what it's like outside. |
Скажи мне, как там, снаружи. |
I'll head... sorry... outside. |
Я подожду там... извини... снаружи. |
Maybe I should have left him outside. |
Может быть мне следовало оставить его снаружи. |
Maybe I should have left him outside. |
Может, мне следовало оставить его снаружи. |
OK, look, I'm going to park a patrol car outside your place. |
Слушай, я собираюсь припарковать патрульную машину снаружи. |
Your Honour, this is a picture taken by my fiancee outside the Sac-o-Suds. |
Ваша честь, этот снимок был сделан моей невестой снаружи магазина. |
Make sure SWAT is not outside. |
Убедитесь, что снаружи нет спецназа. |
Count to ten, then meet me outside. |
Досчитайте до десяти, а затем встретьте меня снаружи. |
Because I stood outside last week and I looked at the building. |
Потому что я стоял снаружи на прошлой неделе и смотрел на здание. |
We can talk about what you were thinking while you were standing outside my building next week. |
Мы можем поговорить, о чем вы думали, когда стояли снаружи здания, на следующей неделе. |
Security will meet you outside and take you to air force one. |
Охрана встретит вас снаружи и проводит на президентский борт. |
I think it's very hectic outside, shouldn't I... |
Я думаю снаружи очень беспокойно, мне не... |
Have fun camping outside that meeting mad. |
Повеселитесь, карауля снаружи эту безумную встречу. |
When I leave here, these guards outside will take a very profitable coffee break. |
Когда я выйду, охранники снаружи очень удачно возьмут перерыв на кофе. |
He was just outside, hanging out, and he smiled at me. |
Он только что был снаружи, помахал и улыбнулся мне. |
The people outside are having fun, and soon we will too... |
Люди снаружи веселятся, и скоро мы тоже будем... |
All it means is some of the baby's organs are in a sac outside its body. |
Это всего лишь значит, что некоторые органы ребенка находятся в мешочке снаружи тела. |
If anything changes, just come outside. |
Если будут изменения - я снаружи. |
Si. I got us a table outside at Fabrizio's. |
Я заказал нам столик снаружи у Фабрицио. |