Hardy and I are outside. |
Харди и я снаружи. |
Was that inside or outside? |
Это было внутри или снаружи? |
Man, what's it like outside? |
Ну, как там снаружи? |
Your droids - they'll have to wait outside. |
Ваши дроиды останутся снаружи. |
We have an officer stationed outside. |
Наш офицер останется снаружи. |
And hid them outside. |
И спрятала их снаружи. |
You saw what happened outside. |
Ты видел, что творится снаружи? |
Phoebe's waiting outside for you to rub her nose in it. |
Фиби снаружи, там её отчитаешь. |
A cellular envelope is secured outside the shaft. |
Снаружи к стволу прикреплена ячеистая оболочка. |
I can tell you the license plate numbers of all six cars outside. |
Я запомнил номера всех 6 машин снаружи. |
Mug shots ought to be clipped on the inside And the outside. |
Фотография должна быть прикреплена внутри и снаружи. |
Just remember how many times you have told your other half to wait for you outside... |
Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи... |
By the time they're cooked through, the outside will be burnt. |
Пока прожарятся, снаружи уже подгорят. |
My father died defending his family and the people of this town from monsters outside... |
Мой отец погиб, защищая свою семью и горожан от монстров снаружи... |
Guys, I want you to set up a perimeter outside. |
Ребята, расставьте людей снаружи по периметру. |
Okay, Mr. Adkins, maybe you and your wife should wait outside. |
Мистер Адкинс, вам лучше подождать снаружи. |
As long as they stay outside. |
Они дежурят только снаружи. |
When I came to, I went outside to look for my husband, but there was no one outside. |
Когда проснулась, вышла наружу, но снаружи никого не было. |
I want everybody inside, outside. |
Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
The Club motto is "Weaving Spiders Come Not Here", which implies that outside concerns and business deals (networking) are to be left outside. |
Геральдический девиз рощи - «Пауки, плетущие паутину, сюда не приезжают», который подразумевает, что все проблемы и коммерческие сделки необходимо оставить снаружи. |
Riq's been outside so we should listen to what he says. |
Рик был снаружи, прислушайтесь к нему. |
It's freezing outside and there's plenty of people, I can't... |
Снаружи холодно и много людей, не... |
We never see more than one or two of them outside at any one time. |
Мы ни разу не видели снаружи больше одного-двух. |
If they have people outside, they wouldn't be able to talk to each other. |
Если у них есть люди снаружи, они должны как-то общаться. |
It's one sided. It's a bottle whose inside is its outside. |
Это односторонняя бутылка - все, что внутри, снаружи. |