Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
Hardy and I are outside. Харди и я снаружи.
Was that inside or outside? Это было внутри или снаружи?
Man, what's it like outside? Ну, как там снаружи?
Your droids - they'll have to wait outside. Ваши дроиды останутся снаружи.
We have an officer stationed outside. Наш офицер останется снаружи.
And hid them outside. И спрятала их снаружи.
You saw what happened outside. Ты видел, что творится снаружи?
Phoebe's waiting outside for you to rub her nose in it. Фиби снаружи, там её отчитаешь.
A cellular envelope is secured outside the shaft. Снаружи к стволу прикреплена ячеистая оболочка.
I can tell you the license plate numbers of all six cars outside. Я запомнил номера всех 6 машин снаружи.
Mug shots ought to be clipped on the inside And the outside. Фотография должна быть прикреплена внутри и снаружи.
Just remember how many times you have told your other half to wait for you outside... Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи...
By the time they're cooked through, the outside will be burnt. Пока прожарятся, снаружи уже подгорят.
My father died defending his family and the people of this town from monsters outside... Мой отец погиб, защищая свою семью и горожан от монстров снаружи...
Guys, I want you to set up a perimeter outside. Ребята, расставьте людей снаружи по периметру.
Okay, Mr. Adkins, maybe you and your wife should wait outside. Мистер Адкинс, вам лучше подождать снаружи.
As long as they stay outside. Они дежурят только снаружи.
When I came to, I went outside to look for my husband, but there was no one outside. Когда проснулась, вышла наружу, но снаружи никого не было.
I want everybody inside, outside. Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу.
The Club motto is "Weaving Spiders Come Not Here", which implies that outside concerns and business deals (networking) are to be left outside. Геральдический девиз рощи - «Пауки, плетущие паутину, сюда не приезжают», который подразумевает, что все проблемы и коммерческие сделки необходимо оставить снаружи.
Riq's been outside so we should listen to what he says. Рик был снаружи, прислушайтесь к нему.
It's freezing outside and there's plenty of people, I can't... Снаружи холодно и много людей, не...
We never see more than one or two of them outside at any one time. Мы ни разу не видели снаружи больше одного-двух.
If they have people outside, they wouldn't be able to talk to each other. Если у них есть люди снаружи, они должны как-то общаться.
It's one sided. It's a bottle whose inside is its outside. Это односторонняя бутылка - все, что внутри, снаружи.