| Hardy and I are outside. | Харди и я снаружи. |
| Was that inside or outside? | Это было внутри или снаружи? |
| Man, what's it like outside? | Ну, как там снаружи? |
| Your droids - they'll have to wait outside. | Ваши дроиды останутся снаружи. |
| We have an officer stationed outside. | Наш офицер останется снаружи. |
| And hid them outside. | И спрятала их снаружи. |
| You saw what happened outside. | Ты видел, что творится снаружи? |
| Phoebe's waiting outside for you to rub her nose in it. | Фиби снаружи, там её отчитаешь. |
| A cellular envelope is secured outside the shaft. | Снаружи к стволу прикреплена ячеистая оболочка. |
| I can tell you the license plate numbers of all six cars outside. | Я запомнил номера всех 6 машин снаружи. |
| Mug shots ought to be clipped on the inside And the outside. | Фотография должна быть прикреплена внутри и снаружи. |
| Just remember how many times you have told your other half to wait for you outside... | Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи... |
| By the time they're cooked through, the outside will be burnt. | Пока прожарятся, снаружи уже подгорят. |
| My father died defending his family and the people of this town from monsters outside... | Мой отец погиб, защищая свою семью и горожан от монстров снаружи... |
| Guys, I want you to set up a perimeter outside. | Ребята, расставьте людей снаружи по периметру. |
| Okay, Mr. Adkins, maybe you and your wife should wait outside. | Мистер Адкинс, вам лучше подождать снаружи. |
| As long as they stay outside. | Они дежурят только снаружи. |
| When I came to, I went outside to look for my husband, but there was no one outside. | Когда проснулась, вышла наружу, но снаружи никого не было. |
| I want everybody inside, outside. | Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
| The Club motto is "Weaving Spiders Come Not Here", which implies that outside concerns and business deals (networking) are to be left outside. | Геральдический девиз рощи - «Пауки, плетущие паутину, сюда не приезжают», который подразумевает, что все проблемы и коммерческие сделки необходимо оставить снаружи. |
| Riq's been outside so we should listen to what he says. | Рик был снаружи, прислушайтесь к нему. |
| It's freezing outside and there's plenty of people, I can't... | Снаружи холодно и много людей, не... |
| We never see more than one or two of them outside at any one time. | Мы ни разу не видели снаружи больше одного-двух. |
| If they have people outside, they wouldn't be able to talk to each other. | Если у них есть люди снаружи, они должны как-то общаться. |
| It's one sided. It's a bottle whose inside is its outside. | Это односторонняя бутылка - все, что внутри, снаружи. |