| Okay, there's the factory. | Ну что, вот и завод. |
| Okay, so... we're connected, Ryan. | Ну, мы связаны с тобой, Райан. |
| Okay then well, thanks for coming in. | Ну ладно, чтож... спасибо что пришел. |
| Okay, well, welcome to Faux Chella. | Ладно, ну, добро пожаловать на Фальшивую Челлу. |
| Okay, come on, Laurel. | Да ладно, ну, Лорел. |
| Okay, so it's not all doom and gloom in our cities. | Ну хорошо, не так уж всё страшно и мрачно в наших городах. |
| Okay, then we'll talk about it. | Ну ладно, мы это обсудим. |
| Well, not for this. Okay. | Ну, не для этого анализа. |
| Okay. So write a report about it. | Ну хорошо, вот и отчитаешься об этом. |
| Okay, I have had just about enough, Cassandra. | Ну все, я уже достаточно наслушалась, Кассандра. |
| Okay, well, then maybe she'll understand. | Хорошо, ну, тогда, возможно, она поймет. |
| Okay, well, I guess you're their problem. | Ну, я думаю ты их проблема. |
| All right, well, based on your hunch, we have to question Tina again. Okay. | Хорошо, ну, основываясь на твоей догадке, нам нужно снова допросить Тину. |
| Okay, well, if you want my opinion on turning Liam down... | Ну, если тебе нужно мое мнение О посыле Лиама... |
| Okay, so, definitely not homeless. | Ну что, определённо не бездомный. |
| Okay, so, at least we know it's Wesen. | Ну хоть теперь мы знаем, что это существо. |
| Okay. It's all you, Mikey. | Ну что ж... дело за тобой, Майки. |
| Okay, that looks very not promising. | Ну, выглядит не особо многообещающе. |
| Okay, so my family is super traditional. | Ну, в общем, моя семья суперски чтёт традиции. |
| Okay, maybe not way better, but... | Ну, может, не лучше, но... |
| Okay, jackie O. Couldn't even pull this off on easter. | Ну, Джеки О. не может надеть такое даже на Пасху. |
| Okay, Howard, I'm sitting. | Ну, все, Говард, я присел. |
| Okay, Willie, that's it. | Ну вот и всё, Вилли. |
| Okay, so I underestimated a little. | Ну ладно, я немного приуменьшил. |
| Okay, that may be true. | Ну хорошо, это может и так. |