Well, okay, statistically, B is the fifth most common start to a surname, and A is the twelfth. |
Ну, по статистике, фамилии на букву "Б" одни из самых распространенных... |
Look. You can't be so naive, okay? |
Слушайте, ну что за наивность? |
okay, we have a lot of areas to cover... |
Ну ладно, тут можно много о чем говорить, но кое-кто из нашей команды сейчас на сцене. |
Let's say hypothetically, okay? |
Ну, давай представим себе, что они интересные личности. |
No sun, but there is nothing to mourn that way, okay? |
Ну, Апельсинчик мой, послушай. |
Well, then I guess as long as long as the exploitation is properly motivated, it's all okay. |
Ну, тогда, видимо, пока её опыты разумно мотивированы, все в порядке. |
I don't listen for it, but it's nice to know Everything's okay with your plumbing. |
Ну, я особо не вслушиваюсь, но приятно знать, что у тебя ничего не протекает. |
I am okay with scootching and... |
Я не имею ничего против ну и все такое |
We met Amy, and she's okay with us. |
Ну, это, вообще, #$%ец с хвостиком! |
Well, neither do I, okay? |
Ну, я тоже не горю желанием, лады? |
Look, it's gone, okay? |
Пока не найдём палец, ничего не уносить! Ну нет его, понял? |
Okay, okay, now I see, now I see, yes, yes. |
Ну все, да, да, вспомнил, теперь вспомнил. |
[Whispering] Just don't think about anything, okay? |
Ну, я бы тоже хотела сдавить её шею своими руками. Да. |
Okay, you have nothing to worry about because Lux is a super responsible kid, okay? |
Ну вот, тебе не о чем волноваться, потому что Лакс мега-ответственный ребенок. |
Okay. Well, since he's 21, I guess it'd be okay if he had a beer. |
Ясно, ну что ж ему теперь 21, можно и по пиву. |
Well, kid, turns out you're okay. |
Ну, парень! Береги себя! |
Well, look, it's not like the movies, okay? I'm not just hallucinating the whole time. |
Ну, это же не как в кино, я не постоянно галлюцинирую. |
This is how online dating works, okay? |
Ну, так всегда в интернет-знакомствах. |
Okay, okay. I get it. I get it. |
Ну всё-всё, я понял, я понял. |
noi watrying to liven things up a little bit, okay? I was kind of doing yourob, so... |
нет ну я пытался оживить немного этот вечер я считай выполнял твои обязанности |
Well, we're going to take good care of you here, okay? |
Ну, мы позаботимся, чтобы такого не случилось. |
Well, everything so far has turned out, Bret, okay? |
Ну до этого-то все сбылось, Брет. |
Until then, it okay if Ruddiger wakes you up every hour or two during the night? |
Ну а пока ты не против, если Руддигер будет будить тебя через каждый час? |
Did you call me just to talk about Mac, okay? |
Ну что, ты берёшь свои слова обратно? |
We just need to talk about it, okay? |
Ну, это просто мера предосторожности. |