| Sweetie, you okay? | Малышка, ну что ты? |
| Well, okay, good. | Ну, хорошо, кого еще? |
| Well, okay, so - | Ну хорошо, итак... |
| It was mine, okay. | Ну я, и что. |
| Are you okay with it? | Ну, ты как? |
| Leave me alone, okay? | Оставь меня, ну? |
| Okay, well, do you think you could tell Carlos that you need to "reskej" because you have courtside Lakers tickets to the Lakers game tonight! | Ну что ж, наверное, тебе стоит сказать Карлосу, что сегодня ну никак, потому что у тебя билеты в первом ряду на игру Лейкерс сегодня вечером! |
| Marks. - okay, Valerie. | Ну теперь-то я могу идти, Валери? - Мисс Маркс. |
| As if we didn't have enough to do this morning... okay, I have a light day. | Мало нам того, что случилось утром... Ну, у меня лёгкий день. |
| They would put up 25,000 images, they would go like this, 25,0000, okay, okay. | Они бы повесили 25000 снимков и делали бы так: 25000, ну да, ну да. |
| They would put up 25,000 images, they would go like this, 25,0000, okay, okay. | Они бы повесили 25000 снимков и делали бы так: 25000, ну да, ну да. |
| ALCIDE: At least Jason's okay. | Ну хоть Джейсон в порядке. |
| Yes, okay, I changed my name to Floressa when I came here. | Ну ладно, я стала Флорессой, когда пришла сюда. |
| why is efficiency considering well, okay. | Почему расторопность считается за выпендрёж в современном мире? Ну, ладно... |
| Well, Comrades of the Red Army, everybody okay? | Ну как, товарищи красноармейцы, порядок? |
| Well, if you're okay with it, can we finally set up that ley line surveying Doo... | Ну, если ты не против, можем мы наконец настроить эти Лэй-линии... Оох. |
| A lot of pressure on me instantly, but okay. | Многовато информации для первой встречи, ну и ладно. |
| How often is that happening to you that you give up those oppor... okay. | И как часто с тобой случается такое, что ты отказываешься от возмож... ну ладно. |
| Well, considering we're about to blow up most of LA... I'd sure fell better if we could reach out somebody for the okay. | Ну, принимая во внимание то, что мы собираемся поднять на воздух половину Лос-Анджелеса... думаю, им гораздо выгоднее было бы позволить нам с кем-нибудь связаться, чтобы спросить разрешения. |
| You okay, fella? | Ну как ты, дружище? |
| Okay, well, I'm going to have some pizza and I don't have anyone to talk to while I eat the pizza, so can I hang out in here? | Хорошо, ну, я собираюсь съесть немного пиццы и я не поговорю ни с кем, пока не съем пиццу, значит я могу побыть здесь? |
| Okay, you say that Bauer and Almeida are working undercover, but ctu has been shut down, so, I mean, if you're telling the truth, who's running this operation? | Хорошо, значит вы говорите что Бауэр и Алмейда работают под прикрытием, но КТП распущено, так что... ну значит, если вы говорите правду, то кто возглавляет операцию? |
| I haven't been on the pill since I was 15. okay, I am giving up. | Ну, тогда мне жаль, что в отличие от некоторых, я не сидела на таблетках с 15 лет. Хорошо, теперь я сдаюсь. |
| [whimpers] I guess she was okay. | Это Кэти, и, ну, в общем, оказалось, что... |
| At least I tuck myself in atht, okay? | Ну, я, по крайней мере, сам подтыкаю себе одеяльце перед сном. |