Примеры в контексте "Okay - Ну"

Примеры: Okay - Ну
Sweetie, you okay? Малышка, ну что ты?
Well, okay, good. Ну, хорошо, кого еще?
Well, okay, so - Ну хорошо, итак...
It was mine, okay. Ну я, и что.
Are you okay with it? Ну, ты как?
Leave me alone, okay? Оставь меня, ну?
Okay, well, do you think you could tell Carlos that you need to "reskej" because you have courtside Lakers tickets to the Lakers game tonight! Ну что ж, наверное, тебе стоит сказать Карлосу, что сегодня ну никак, потому что у тебя билеты в первом ряду на игру Лейкерс сегодня вечером!
Marks. - okay, Valerie. Ну теперь-то я могу идти, Валери? - Мисс Маркс.
As if we didn't have enough to do this morning... okay, I have a light day. Мало нам того, что случилось утром... Ну, у меня лёгкий день.
They would put up 25,000 images, they would go like this, 25,0000, okay, okay. Они бы повесили 25000 снимков и делали бы так: 25000, ну да, ну да.
They would put up 25,000 images, they would go like this, 25,0000, okay, okay. Они бы повесили 25000 снимков и делали бы так: 25000, ну да, ну да.
ALCIDE: At least Jason's okay. Ну хоть Джейсон в порядке.
Yes, okay, I changed my name to Floressa when I came here. Ну ладно, я стала Флорессой, когда пришла сюда.
why is efficiency considering well, okay. Почему расторопность считается за выпендрёж в современном мире? Ну, ладно...
Well, Comrades of the Red Army, everybody okay? Ну как, товарищи красноармейцы, порядок?
Well, if you're okay with it, can we finally set up that ley line surveying Doo... Ну, если ты не против, можем мы наконец настроить эти Лэй-линии... Оох.
A lot of pressure on me instantly, but okay. Многовато информации для первой встречи, ну и ладно.
How often is that happening to you that you give up those oppor... okay. И как часто с тобой случается такое, что ты отказываешься от возмож... ну ладно.
Well, considering we're about to blow up most of LA... I'd sure fell better if we could reach out somebody for the okay. Ну, принимая во внимание то, что мы собираемся поднять на воздух половину Лос-Анджелеса... думаю, им гораздо выгоднее было бы позволить нам с кем-нибудь связаться, чтобы спросить разрешения.
You okay, fella? Ну как ты, дружище?
Okay, well, I'm going to have some pizza and I don't have anyone to talk to while I eat the pizza, so can I hang out in here? Хорошо, ну, я собираюсь съесть немного пиццы и я не поговорю ни с кем, пока не съем пиццу, значит я могу побыть здесь?
Okay, you say that Bauer and Almeida are working undercover, but ctu has been shut down, so, I mean, if you're telling the truth, who's running this operation? Хорошо, значит вы говорите что Бауэр и Алмейда работают под прикрытием, но КТП распущено, так что... ну значит, если вы говорите правду, то кто возглавляет операцию?
I haven't been on the pill since I was 15. okay, I am giving up. Ну, тогда мне жаль, что в отличие от некоторых, я не сидела на таблетках с 15 лет. Хорошо, теперь я сдаюсь.
[whimpers] I guess she was okay. Это Кэти, и, ну, в общем, оказалось, что...
At least I tuck myself in atht, okay? Ну, я, по крайней мере, сам подтыкаю себе одеяльце перед сном.