Примеры в контексте "Okay - Ну"

Примеры: Okay - Ну
It wasn't a party for kids, okay? Ну это же не детский утренник.
So, okay, these girls are all up in your nuts, and then what? Ну и, короче, эти девчонки лезут тебе в штаны... а дальше что?
I mean, you are the problem, sometimes, but not in this, okay? Ну да, иногда ты доставляешь неприятности, но не в этом случае, ясно?
Listen, it's not what it looks like, okay? Это не то, что ты подумал, ну, да, вроде, но...
I mean, you're not... you're not like as good as Leonardo di Caprio, but you're okay, I guess. Ну, я считаю, вы не... вы не так хороши, как Леонардо ди Каприо, но вы ничего, я думаю.
Well, me and Tommy were just having fun, hanging out and then he introduced me to Frank and, I mean, Frank was so nice... okay, can you just please get to the part where you know which one... Ну, мы с Томми просто забавлялись, развлекались, а потом он познакомил меня с Фрэнком. Фрэнк был так мил... Ладно, можешь, пожалуйста, перейти к той части, где ты знаешь, который из них...
Well, okay, I mean, if you're not grounded for anything, then why can't we hang? Ну, так если ты не наказан, почему мы не можем встретиться?
She said everything wasn't okay, that she ran over a dog, or almost ran over this dog yesterday morning. Она сказала, что не все в порядке, что она задавила собаку, ну или почти задавила собаку вчера утром.
Would it be okay with you if I was to ask her out once the fake dust settles? Ты не будешь против, если я приглашу её куда-нибудь ну, когда уляжется ложная пыль?
And then when he didn't, I thought, okay, well, maybe he'll take a couple of hours and then say yes. И если он сразу не скажет, я думаю пусть, ну, может, он через пару часов скажет "да".
Well, it... it... it travels, okay? Ну, оно... оно перемещается, понятно?
Well, I trust my wife, so we really don't need to keep talking about it, okay? Ну, я доверяю своей жене, так что не стоит об этом говорить, ладно?
I'm telling you that without me, Julia isn't going anywhere, okay? Юли без меня никуда не ходит. Ясно? Ну, ладно.
Well, you go get her, Jules, okay? Ну так съезди за ней, ладно?
Well, we better keep that to ourselves, guys, okay? Ну, пусть это останется между нами, ладно?
Well, why don't you come with me and we can talk about it, okay? Ну, почему бы тебе не поехать со мной и мы поговорим об этом, хорошо?
Well, if we're... as strong as I think we are, I think that we'll be okay. Ну, если мы... так же сильны, как я о нас думаю, у нас все будет хорошо.
All right, all right, all right, all right, okay. Ну ладно, ладно, хорошо.
Well, the truth is, I'm not great at this stuff, okay? Ну, по правде говоря, я в этом не сильна.
So what do you say we just give it a day or two, okay? Ну так, как насчёт подождать день-два?
Like, there's no reason for you to... okay, well, you know what? Ведь не было никакой причины для того... Ну, знаешь что?
Well, okay, what is it then? Ну, и что же это?
That's, like, three hours, okay? Нет. Ну и что у тебя там?
Great, well, I'll practice the whole PTSD breathing thing while you figure out a way to retrieve my memories without turning me into a Popsicle, okay? Отлично, ну, я попрактикую это пост-травматическое дыхание, пока ты выясняешь, как восстановить мою память и не превратить меня в лёд на палочке, ладно?
Whistle if someone comes, okay? Жанкарло! Ну, прыгай вниз!