It wasn't a party for kids, okay? |
Ну это же не детский утренник. |
So, okay, these girls are all up in your nuts, and then what? |
Ну и, короче, эти девчонки лезут тебе в штаны... а дальше что? |
I mean, you are the problem, sometimes, but not in this, okay? |
Ну да, иногда ты доставляешь неприятности, но не в этом случае, ясно? |
Listen, it's not what it looks like, okay? |
Это не то, что ты подумал, ну, да, вроде, но... |
I mean, you're not... you're not like as good as Leonardo di Caprio, but you're okay, I guess. |
Ну, я считаю, вы не... вы не так хороши, как Леонардо ди Каприо, но вы ничего, я думаю. |
Well, me and Tommy were just having fun, hanging out and then he introduced me to Frank and, I mean, Frank was so nice... okay, can you just please get to the part where you know which one... |
Ну, мы с Томми просто забавлялись, развлекались, а потом он познакомил меня с Фрэнком. Фрэнк был так мил... Ладно, можешь, пожалуйста, перейти к той части, где ты знаешь, который из них... |
Well, okay, I mean, if you're not grounded for anything, then why can't we hang? |
Ну, так если ты не наказан, почему мы не можем встретиться? |
She said everything wasn't okay, that she ran over a dog, or almost ran over this dog yesterday morning. |
Она сказала, что не все в порядке, что она задавила собаку, ну или почти задавила собаку вчера утром. |
Would it be okay with you if I was to ask her out once the fake dust settles? |
Ты не будешь против, если я приглашу её куда-нибудь ну, когда уляжется ложная пыль? |
And then when he didn't, I thought, okay, well, maybe he'll take a couple of hours and then say yes. |
И если он сразу не скажет, я думаю пусть, ну, может, он через пару часов скажет "да". |
Well, it... it... it travels, okay? |
Ну, оно... оно перемещается, понятно? |
Well, I trust my wife, so we really don't need to keep talking about it, okay? |
Ну, я доверяю своей жене, так что не стоит об этом говорить, ладно? |
I'm telling you that without me, Julia isn't going anywhere, okay? |
Юли без меня никуда не ходит. Ясно? Ну, ладно. |
Well, you go get her, Jules, okay? |
Ну так съезди за ней, ладно? |
Well, we better keep that to ourselves, guys, okay? |
Ну, пусть это останется между нами, ладно? |
Well, why don't you come with me and we can talk about it, okay? |
Ну, почему бы тебе не поехать со мной и мы поговорим об этом, хорошо? |
Well, if we're... as strong as I think we are, I think that we'll be okay. |
Ну, если мы... так же сильны, как я о нас думаю, у нас все будет хорошо. |
All right, all right, all right, all right, okay. |
Ну ладно, ладно, хорошо. |
Well, the truth is, I'm not great at this stuff, okay? |
Ну, по правде говоря, я в этом не сильна. |
So what do you say we just give it a day or two, okay? |
Ну так, как насчёт подождать день-два? |
Like, there's no reason for you to... okay, well, you know what? |
Ведь не было никакой причины для того... Ну, знаешь что? |
Well, okay, what is it then? |
Ну, и что же это? |
That's, like, three hours, okay? |
Нет. Ну и что у тебя там? |
Great, well, I'll practice the whole PTSD breathing thing while you figure out a way to retrieve my memories without turning me into a Popsicle, okay? |
Отлично, ну, я попрактикую это пост-травматическое дыхание, пока ты выясняешь, как восстановить мою память и не превратить меня в лёд на палочке, ладно? |
Whistle if someone comes, okay? |
Жанкарло! Ну, прыгай вниз! |