| It wasn't a party for kids, okay? | Ну это же не детский утренник. |
| So, okay, these girls are all up in your nuts, and then what? | Ну и, короче, эти девчонки лезут тебе в штаны... а дальше что? |
| I mean, you are the problem, sometimes, but not in this, okay? | Ну да, иногда ты доставляешь неприятности, но не в этом случае, ясно? |
| Listen, it's not what it looks like, okay? | Это не то, что ты подумал, ну, да, вроде, но... |
| I mean, you're not... you're not like as good as Leonardo di Caprio, but you're okay, I guess. | Ну, я считаю, вы не... вы не так хороши, как Леонардо ди Каприо, но вы ничего, я думаю. |
| Well, me and Tommy were just having fun, hanging out and then he introduced me to Frank and, I mean, Frank was so nice... okay, can you just please get to the part where you know which one... | Ну, мы с Томми просто забавлялись, развлекались, а потом он познакомил меня с Фрэнком. Фрэнк был так мил... Ладно, можешь, пожалуйста, перейти к той части, где ты знаешь, который из них... |
| Well, okay, I mean, if you're not grounded for anything, then why can't we hang? | Ну, так если ты не наказан, почему мы не можем встретиться? |
| She said everything wasn't okay, that she ran over a dog, or almost ran over this dog yesterday morning. | Она сказала, что не все в порядке, что она задавила собаку, ну или почти задавила собаку вчера утром. |
| Would it be okay with you if I was to ask her out once the fake dust settles? | Ты не будешь против, если я приглашу её куда-нибудь ну, когда уляжется ложная пыль? |
| And then when he didn't, I thought, okay, well, maybe he'll take a couple of hours and then say yes. | И если он сразу не скажет, я думаю пусть, ну, может, он через пару часов скажет "да". |
| Well, it... it... it travels, okay? | Ну, оно... оно перемещается, понятно? |
| Well, I trust my wife, so we really don't need to keep talking about it, okay? | Ну, я доверяю своей жене, так что не стоит об этом говорить, ладно? |
| I'm telling you that without me, Julia isn't going anywhere, okay? | Юли без меня никуда не ходит. Ясно? Ну, ладно. |
| Well, you go get her, Jules, okay? | Ну так съезди за ней, ладно? |
| Well, we better keep that to ourselves, guys, okay? | Ну, пусть это останется между нами, ладно? |
| Well, why don't you come with me and we can talk about it, okay? | Ну, почему бы тебе не поехать со мной и мы поговорим об этом, хорошо? |
| Well, if we're... as strong as I think we are, I think that we'll be okay. | Ну, если мы... так же сильны, как я о нас думаю, у нас все будет хорошо. |
| All right, all right, all right, all right, okay. | Ну ладно, ладно, хорошо. |
| Well, the truth is, I'm not great at this stuff, okay? | Ну, по правде говоря, я в этом не сильна. |
| So what do you say we just give it a day or two, okay? | Ну так, как насчёт подождать день-два? |
| Like, there's no reason for you to... okay, well, you know what? | Ведь не было никакой причины для того... Ну, знаешь что? |
| Well, okay, what is it then? | Ну, и что же это? |
| That's, like, three hours, okay? | Нет. Ну и что у тебя там? |
| Great, well, I'll practice the whole PTSD breathing thing while you figure out a way to retrieve my memories without turning me into a Popsicle, okay? | Отлично, ну, я попрактикую это пост-травматическое дыхание, пока ты выясняешь, как восстановить мою память и не превратить меня в лёд на палочке, ладно? |
| Whistle if someone comes, okay? | Жанкарло! Ну, прыгай вниз! |