I just need you to tell me, okay? |
Скажи. Ну что мне делать? |
I'm just waitin' on the call, okay? |
Я жду звонка. Ну, иди сюда. |
If he's okay, I'd like to return to Nagoya. I left things unattended. |
Ну, если он будет жить, то мне надо возвращаться в Нагойю у меня ещё несколько незаконченных дел |
Okay. Okay, fine. |
Ну ладно, хорошо. |
I mean, who gives a three-year-old an endless supply of g - you okay? |
Ну как можно давать трёхлетнему малышу такое количество жвач... Всё хорошо? |
And, because democracy still exists, there's a democratic way in which you say "Well, if you give us what, we'll give you water." So, okay my time is up. |
И поскольку демократия всё ещё существует, можно демократично предложить: ну, если вы даёте нам то, мы включаем воду. |
No! Jonah, we need to see the details, okay? |
Ну так, друг, что скажешь? |
Look, I mean, he didn't need business school, okay? |
Ну да, но зачем для этого бизнес-школа-то? |
This is what it looks like, okay, if you - if you (bleep) on your girlfriend's face, like, your normal girlfriend without having a talk first. |
Так все произойдет, если вы ко чите свой девушке на лицо, ну, любой нормальной девушке, без предупреждения. |
We'll just see about that, okay? |
Ну, это мы ещё посмотрим. |
Go away! Hypnotist, make this guy a little more friendly, okay? |
Ну, загипнотизируйтё ёго так, чтобы он был подружелюбнёё. |
Come on, either way, all I have to do is pick up the trail of the hit man again, okay? |
Ну же, в любом случае, все, что я должен сделать, опять выйти на след стрелка. |
I must get something release it to you, okay. |
Хорошо? Ну вот, сейчас... успокойся, милая |
And what about blowing up your partner, okay? |
Ну, и как ты с этим справился? |
Okay. Okay, just take off the hood! |
Ну снимите же мешок! |
Okay, I got it. |
Ну что, фиолетовый пояс, что? - Я попал. |
Would that be okay, like, if they were to get hitched Or engaged or something? |
Ну, скажем, женился или обручился или что-то типа того? |
I just... I don't understand the bank, though, okay? Wha... like, why wouldn't they chain them up in some underground lair or something? |
Я просто не понимаю, почему банк? ну... например, почему бы им не приковать их |
Woman: Okay, guys, |
Ну, ребята, у нас все не плохо. |
Okay, folks, attention. |
Ну, что ж, друзья, внимание. |
Okay, really, yes. |
Вот что со мной такое. Ну да, точно. |
Okay, we'll try. |
Раз просишь, ну что же, сегодня про это забудем! |
If you're not, or if you are just call me, okay? |
Если нет ну или просто позвони мне, ок? |
Well, that was the plan, and then this whole 833 tip-line voicemail thing happened and kind of put a damper on things, so is it okay if I steal one for you once we're there? |
Ну, я планировал, но эти 833 сообщения спутали все карты, так что, я могу и на месте колечко слямзить. |
It wasn't my best toss, okay? |
Ну, ошибся я, ошибся! |