| Okay, so, I'm on a Comic-Con message board, and there's a post from a guy where he says he got caught using someone else's badge... and Sheldon was right - he did get charged with petty theft. | Ну, всё, Я на форуме Комик-Кон, здесь есть сообщение от какого-то парня он написал, что его поймали, когда он использовал другой жетон... и Шелдон был прав... его взяли за мелкую кражу. |
| Okay? It's like when my grandma's cat scratched me, I thought all cats were evil, right? | Ну это как с кошкой моей бабушки - она меня поцарапала, и я думал, что все кошки - зло. |
| Okay, then it was somebody who looked and sounded exactly like you, was in our bedroom, and was wearing your negligee. | Ну, значит это был кто-то, в точности похожий на тебя, и этот кто-то был в нашей спальне, и носил твой пеньюар. |
| Okay, so I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right? | Ну, короче, пошли мы с двоюродным братом Игнасио в музей абстракционистов смотреть. |
| Okay, how am I the paranoid one here? | Так, ну и где же ваша обычная параноя? |
| Okay, - Buy you a coffee, tell you about it? | Ну, ладно, куплю тебе кофе, расскажешь мне об этом? |
| Okay, we can think of this as a problem, or we can think of it as a probletunity. | Ну хорошо, мы можем расценивать это как проблему, или же мы можем расценивать это как потенциальную возможность. |
| Okay, it is, but - | Ну ладно, это то самое... |
| Okay. Fine. I know why. | Ну, ладно, ладно, знаю. |
| Okay, that make sense to anyone? | Ну, как, вы что-нибудь поняли? |
| (Jimmy) Okay, so... maybe I know a guy whose sister knows a guy, whose cousin... married a guy who is involved... | (Джимми) Ладно, ну... возможно, я знаю парня, сестра которого знает парня, двоюродная сестра которого... замужем за парнем, который связан... |
| I was like, "Okay, that's social skill." | Ну, я подумал: "Да, это навык общения." |
| Okay, Lithuanians, you've already told me about that... | Ну, хорошо уже, литовцы, уже все мне пан сказал! |
| Okay, we'll do Eleanor's show, And then when we go to the Marc Jacobs after party, | Ну, хорошо, сходим на показ Элеонор, а потом пойдем на вечеринку после показа к Марку Джейкобсу. |
| I was like, "Okay, that's social skill." | Ну, я подумал: "Да, это навык общения." |
| Okay, is this over yet? | Ну может уже все, а? |
| Okay, first of all, I gambled away Regina's money six, seven months before I blew ours. | Ну, во-первых, я проиграла деньги Реджины за 6, 7 месяцев до того, как проиграла наши. |
| Okay you geniuses, here's your reminder The submission deadline for the Van Buren price is October 20th | Ну что, вундеркинды, я напоминаю, что крайний срок подачи работ на премию Ван Бюрена - 20 октября. |
| Okay, can you call me when you get this? | Ну, ты, в общем, перезвони мне, хорошо? |
| Okay, but, seriously, Mom, do you really not remember where my dad's from? | Ну, ладно. Ну вот серьезно, мам, ты что, правда, не помнишь, кем был мой отец? |
| Look, Okay, that's it! | Слушай, ну, все, хватит. |
| Okay, so you don't mind if I go for her, then. what? | Ну, так, значит ты не против, если я за ней приударю? -Что? |
| Okay, here's the deal. | Ну хорошо, дело вот в чем |
| And I was like, "Okay. Maybe." | Ну а, типа, "Ладно, Может быть." |
| I thought, "Okay, well, at least he's not leaving the house like that." | Я думала, "ладно, ну, по крайней мере он не выходит из дома в таком виде." |