Примеры в контексте "Okay - Ну"

Примеры: Okay - Ну
Well, h... he's wrong, okay? Ну, он... он неправ, ясно?
Do you - are you - is everything okay? Ну ты там... всё нормально?
I guess I'm doing okay. Ну... у меня всё нормально!
Okay, okay, Metro Man and I, were never a couple. Ну ладно, ладно, у нас с Мачоменом ничего не было.
~ Well, let me! ~ Okay, okay. Ну, дай! - Ладно, ладно.
Okay, okay, I hear you, man. Ну, ладно, ладно, я тебя понял.
Okay, okay, I get the drift. I'll go. Ну ладно, ладно, намек понял, я готов.
Okay, okay, I got one. О, ну вот, может, сменим канал?
Okay, I'm sorry, okay? Ну ладно, извини, хорошо?
Okay, okay, that's past the level that I just said I can't go, though, okay? Тише, сказал же больно, ну не идёт рука дальше, не надо её тащить!
Okay, well, let's be friends, okay? Хорошо, ну друзья, хорошо?
Well, we don't know what this is, okay? Ну, ведь мы этого не знаем, да?
Well, the doctor will tell you when your arm is healed, and he'll take the cast off for you, okay? Ну, врач скажет, когда твоя рука заживет и тогда он разрешит снять гипс, хорошо?
Well, I heard you were stable, and then Elaine told me you were discharged, so I thought you were okay. Ну, я слышал, ты была стабильна, а потом Элейн сказала, что тебя выписали, так что я думал, что с тобой все хорошо.
I said, "Well, okay, then." Я сказал, "Ну, хорошо, тогда."
No, no, I was in the bathroom, and dad came in, And, okay, he didn't exactly make that much sense, But he told me we have a brother. Нет, я была в ванной, а он зашел, и, ну, он не придал этому особо значения, но сказал что у нас есть брат.
All right, okay, how we looking? Ладно, ну как вам у нас?
I'm okay now that he's gone. Ну и что? - Я выиграл!
Look, your grandparents are throwing a going away party for you, okay? Бабушка и дедушка устраивают прощальную вечеринку в твою честь. А ну вернись.
All right, excuse me for wanting to keep some things private, okay? Ну ладно, прости меня, за то, что хочу держать кое-что в секрете, ладно?
Look, I'm a Porsche fan, okay? Ну вот нравится мне "Порше", понимаешь?
Well, that's not what's going on here, okay? Ну, это точно не наша ситуация.
Well, if you change your mind, you can at least talk to me, okay? Ну, если передумаешь, можешь поговорить со мной, ладно?
Well, she needs to get on that a lot faster, okay? Ну, ей нужно стараться немного быстрее.
So, please come with me, okay? Ну? Пошли со мной, пожалуйста?