| It's just, you know, after everything... it's good to see you're okay. | Просто... ну... после всего этого... Рад видеть, что ты в порядке. |
| Well, don't manipulate me and don't keep secrets from me and we'll probably be okay. | Ну, не манипулируй мной и не держи от меня ничего в тайне, и все у нас наверное будет в порядке. |
| Just point out to him all the things you've missed, okay? | Ну, ты просто расскажи ему обо всем, чего ты лишена, ладно? |
| Well, so can yours, okay? | Ну, так значит, все хорошо? |
| Yes, okay, I burned her slightly, but stop saying that I killed her. | Ну ладно, я слегка обожгла её, но хватит уже говорить, что я её убила. |
| Okay, okay, okay, stop it! | А ну успокоились все! Тихо! |
| W... well, okay, then it's not the kind of example that I want to set, okay? | Ну... ну, ладно, но это не тот пример, который я хочу подавать, понятно? |
| By the end of the month, okay? - Just give me some time, okay? | К концу месяца, ладно? - Ну дай мне немного времени, а? - Я кое-кого встретила. |
| Okay, all right. Okay, okay. | Ну, ладно, ладно, хорошо. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| Okay, okay, I can't do this | Ну всё, всё, не могу я так больше |
| Okay, okay, can we move on, please? | Ну ладно, ладно, может перейдем к делу? |
| so we don't just sit on our laurels and say, "Okay, we're doing okay. Let's leave it as it is." Thank you very much indeed. | Мы не будем просто почивать на лаврах и говорить: "Ну что, дела у нас идут неплохо, Давайте оставим всё как есть" Спасибо вам большое. |
| Okay, Dwayne, okay, just take her easy. | Ну же, Дуэйн, смотри на неё попроще! |
| Okay, look, I wrote this letter years ago, okay? | Ну, я написал это письмо пару лет назад, ясно? |
| Okay no, come on don't be like that okay? | Ну давай, не будь такой, ладно? |
| Okay, first, talking to you while you're on the toilet isn't exactly a picnic for me either, okay? | Ну, во-первых, для меня говорить с тобой, пока ты сидишь на унитазе - тоже отнюдь не пикничок, понятно? |
| So, I had a few friends over, okay? | Ну и что, у меня тут было несколько друзей. |
| Okay, okay, I'm here. I'm with you, okay? | Ну всё, всё, я здесь, с тобой. |
| Come on, for ten years, I was living in the shadows, okay, completely lost, except for you, okay? | Ну же, 10 лет я жил в тени, полностью потерян для всех, кроме тебя. |
| okay. I'd go with that. | Ну, я бы так делал. |
| That's not even - okay, that's it. | Это даже не... Ну все. |
| Come on, Cat, stick to your guns, okay? | Ну же, Кэт, не изменяй планы. |
| Now, look, I want you to be dressed in your best outfit tomorrow morning, okay? | Ну, смотри, завтра утром одевай свою самую нарядную одежду, договорились? |
| If it only concerns yourself, then please don't busy up the hospital, okay? | Ну, если это касается только тебя, тогда будь осторожнее и не отвлекай меня по пустякам. |