Примеры в контексте "Okay - Ну"

Примеры: Okay - Ну
Okay, I... realize how this must look. Ну, я... понимаю, как это, должно быть, выглядит.
You know, they're just here to make sure the house is safe and secure, which it is, so no excuses for you guys to not get upstairs and get started on your homework, okay? Ну, они здесь для того, чтобы убедиться, что дом безопасен, а так это так и есть, то у вас нет отговорок не идти наверх и начинать делать домашнюю работу, верно?
I mean, I know I'm a dummy, but I'm not deaf, you know, and I figured I'd come out And make sure you're okay. ну ты знаешь, я конечно болван, но я не глухой, так что я подумал, что я подъеду и удостоверюсь, что ты в порядке.
"Well, okay, if the doctor thinks the condition is this grim, and I don't want the doctor to put a needle in the tummy, then I'll take the child and go somewhere else." "Ну, ладно, если доктор думает, что положение настолько печально, а я не хочу, чтобы доктор вставлял иглу в живот, то я отведу ребёнка к кому-нибудь другому."
Okay, whatever, your mistake. Ну и ладно, как хочешь, твои проблемы.
Okay. Way to boost my confidence. Ну да, так ты вселяешь в меня уверенность.
Okay, obviously you don't remember me. Ну да ладно... очевидно, вы не помните меня.
Okay, maybe a little crazy. Хорошо, ну, может, немножко сумасшедшая.
Okay, but don't disappear. Давай в другой раз? - Ну ладно, но не пропадай снова.
Okay, suppose we do that. Ну ладно, предположим, мы так и поступим.
Okay, so just... hold hands. Ну и ладно, просто... Держитесь за руки.
Okay, well, happy trails, Dean. Ну ладно, что ж, счастливых неприятностей тебе, Дин.
Okay, it was an accident. Ну, ладно, это был несчастный случай.
Okay, it's killing me. Ну ладно, это сводит меня с ума.
Okay, sweetie, apology accepted. Или что... Ну хватит, милая, извинения приняты.
Okay, I think this party's over. Ну теперь, похоже, эта вечеринка подошла к концу.
How about you bring out your phone and you call your family or your friends, your mother, your father, you know, whoever, and you tell them to bring me vast sums of money, okay? Как на счет того, что ты достанешь свой телефон, позвонишь своей семье или своим друзьям, своей маме, папе, ну знаешь, все равно кому, и скажешь им принести не достающую сумму денег, хорошо?
Okay well if nothing valuable is missing then... Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда...
Okay, well, it's unavoidable. Хорошо, ну, в общем, это неизбежно.
Okay, listen up, guys. Ну же. Хорошо, послушайте, парни.
Okay, maybe not laughing, but... Ну, может быть и не смеялись, но...
Okay, we're good down here. Ну что же, здесь у нас все нормально.
Okay, now you're just a tool. Ну а ты - лишь орудие.
Okay, then it's as good as used. Ну, тогда хорошая как поддержанная.
Okay, right. Well, one, you're going awol. Ну хорошо, ты уходишь в самоволку.