Примеры в контексте "Okay - Ну"

Примеры: Okay - Ну
Okay, maybe not great, but you can't send a dead guy to jail, right? Ну, не прекрасно, но мертвого же в тюрьму не посадят?
Okay, well, a wedding reception would be for both Ricky and me and Ricky just doesn't want to do that and he's my husband, so I can't let you do that. Ну, ээ, свадебный банкет будет и для меня, и для Рикки, и Рикки не захочет этого, а он мой муж, так что я не могу согласиться на это.
He's going to be really defiant about it and kind of, Okay. I don't know, stand-off-ish, but I really need you to Stand-off-ish. persist and get through to him. Он будет упираться и будет немного, ну не знаю, надменно себя держать, но я ты должна настаивать и... все-таки убедить его.
Okay, well, what did you want to tell us that you couldn't say on the phone? Ну хорошо, что ты хотел нам такого рассказать, что не мог сказать по телефону?
The first group of defenders came together and I still remember, as I was training, I said, "Okay, what do you do for an investigation?" Собралась первая группа защитников, и я все еще помню, как я сказала, во время обучения: "Ну, как вы будете проводить дознание?".
Okay, all right, we're coming! Ну, всё, всё, нам пора.
Okay, well, I'm watching "The Champion" Ну что ж, я вижу, как "чемпион"
Okay, then, Dad, if it were you at the hospital when I showed up, would you have let me talk to the guy? Ну ладно, пап, а если это ты был там в больнице, когда я туда пришёл, ты был разрешил мне поговорить с тем человеком?
Okay, well, can you... can you help me out with some protection? Ясно, ну, вы можете... можете защитить меня?
Didn't you hear me saying "Okay" over and over again? Разве ты не слышала, как я говорил "ну, хорошо" снова и снова?
Okay, well then if it doesn't go down, do I call 911 or what? Ладно, ну а потом, если она не снизится, мне позвонить 911 или что мне делать?
Okay, well, that makes - no, well, so did elton john, Ладно, это... Ну, нет, Элтон Джон был женат,
Okay, Barney, is it possible that with everything that's gone on with your dad lately, you might have some unresolved abandonment issues you're transferring onto Marshall? Ну ладно, Барни, возможно что в связи с тем, что произошло с твоим отцом у тебя появились какие-то нерешенные проблемы которые ты пытаешься переложить на Маршалла?
Okay, look, what if you and I were going out, right, and you were, you know, taking forever to get ready and you came out in this dress, and I told you I didn't like it. Ладно, слушай, а что если бы ты и я собирались куда-нибудь пойти, да, и ты, ну знаешь, собиралась бы до бесконечности, прихорашивалась, и вот ты выходишь в этом платье, и я сказал бы тебе что мне оно не нравится.
Okay, well, but then what about - what about all that fancyew lingerie? Хорошо, ну, в общем, но тогда что относительно - относительно дамского белья?
WELL, THEN WE'LL TELL HIM HE CAN COME BACK TONIGHT, AFTER WE GET HOME, OKAY? Ну, тогда скажем ему, что он может вернуться вечером, когда мы придём домой, хорошо?
Okay, well, ahem, before you walked in, I let it slip, I flat-out told her that you'd overheard our conversation about you the other week, but I made her promise not to tell you that she knew... Хорошо, ну, прежде чем вы вошли, я проговорилась... нет, я прямо сказала ей, что вы слышали наш разговор о вас на прошлой неделе, но я заставила её пообещать, что она не скажет вам, что знает...
Okay, well, when Jerry walked among us, was there a time when he wasn't, you know, doing it for you? Хорошо, но, когда Джерри был среди нас, случалось ли так, что он, ну, ты знаешь, не доводил тебя до...?
Okay, well, well, I could come, couldn't I? А, ну хорошо, а мне же можно придти?
Okay, so, then if we got a warrant to search your car, we wouldn't find any of Mr. Strauss' hair or fluids... you know, DNA? Хорошо, то есть, если мы получим ордер на обыск вашего автомобиля, мы не найдем ни волос, ни жидкостей Марка Стросса... ну знаете, ДНК?
Okay, ladies, in the water, in the water! Ну что, девушки, в воду, в воду!
You okay with that? Ну и что ты об этом думаешь?
okay, then order takeout. Ну, тогда закажи, пусть доставят на дом.
Okay, you don't have to go to the concert, but at least come visit my home with me. Ну ладно, можешь не идти на концерт, ...но поехали просто ко мне домой, место просто замечательное!
Temple made it okay. Ну, вот все и дома.