Okay, maybe not great, but you can't send a dead guy to jail, right? |
Ну, не прекрасно, но мертвого же в тюрьму не посадят? |
Okay, well, a wedding reception would be for both Ricky and me and Ricky just doesn't want to do that and he's my husband, so I can't let you do that. |
Ну, ээ, свадебный банкет будет и для меня, и для Рикки, и Рикки не захочет этого, а он мой муж, так что я не могу согласиться на это. |
He's going to be really defiant about it and kind of, Okay. I don't know, stand-off-ish, but I really need you to Stand-off-ish. persist and get through to him. |
Он будет упираться и будет немного, ну не знаю, надменно себя держать, но я ты должна настаивать и... все-таки убедить его. |
Okay, well, what did you want to tell us that you couldn't say on the phone? |
Ну хорошо, что ты хотел нам такого рассказать, что не мог сказать по телефону? |
The first group of defenders came together and I still remember, as I was training, I said, "Okay, what do you do for an investigation?" |
Собралась первая группа защитников, и я все еще помню, как я сказала, во время обучения: "Ну, как вы будете проводить дознание?". |
Okay, all right, we're coming! |
Ну, всё, всё, нам пора. |
Okay, well, I'm watching "The Champion" |
Ну что ж, я вижу, как "чемпион" |
Okay, then, Dad, if it were you at the hospital when I showed up, would you have let me talk to the guy? |
Ну ладно, пап, а если это ты был там в больнице, когда я туда пришёл, ты был разрешил мне поговорить с тем человеком? |
Okay, well, can you... can you help me out with some protection? |
Ясно, ну, вы можете... можете защитить меня? |
Didn't you hear me saying "Okay" over and over again? |
Разве ты не слышала, как я говорил "ну, хорошо" снова и снова? |
Okay, well then if it doesn't go down, do I call 911 or what? |
Ладно, ну а потом, если она не снизится, мне позвонить 911 или что мне делать? |
Okay, well, that makes - no, well, so did elton john, |
Ладно, это... Ну, нет, Элтон Джон был женат, |
Okay, Barney, is it possible that with everything that's gone on with your dad lately, you might have some unresolved abandonment issues you're transferring onto Marshall? |
Ну ладно, Барни, возможно что в связи с тем, что произошло с твоим отцом у тебя появились какие-то нерешенные проблемы которые ты пытаешься переложить на Маршалла? |
Okay, look, what if you and I were going out, right, and you were, you know, taking forever to get ready and you came out in this dress, and I told you I didn't like it. |
Ладно, слушай, а что если бы ты и я собирались куда-нибудь пойти, да, и ты, ну знаешь, собиралась бы до бесконечности, прихорашивалась, и вот ты выходишь в этом платье, и я сказал бы тебе что мне оно не нравится. |
Okay, well, but then what about - what about all that fancyew lingerie? |
Хорошо, ну, в общем, но тогда что относительно - относительно дамского белья? |
WELL, THEN WE'LL TELL HIM HE CAN COME BACK TONIGHT, AFTER WE GET HOME, OKAY? |
Ну, тогда скажем ему, что он может вернуться вечером, когда мы придём домой, хорошо? |
Okay, well, ahem, before you walked in, I let it slip, I flat-out told her that you'd overheard our conversation about you the other week, but I made her promise not to tell you that she knew... |
Хорошо, ну, прежде чем вы вошли, я проговорилась... нет, я прямо сказала ей, что вы слышали наш разговор о вас на прошлой неделе, но я заставила её пообещать, что она не скажет вам, что знает... |
Okay, well, when Jerry walked among us, was there a time when he wasn't, you know, doing it for you? |
Хорошо, но, когда Джерри был среди нас, случалось ли так, что он, ну, ты знаешь, не доводил тебя до...? |
Okay, well, well, I could come, couldn't I? |
А, ну хорошо, а мне же можно придти? |
Okay, so, then if we got a warrant to search your car, we wouldn't find any of Mr. Strauss' hair or fluids... you know, DNA? |
Хорошо, то есть, если мы получим ордер на обыск вашего автомобиля, мы не найдем ни волос, ни жидкостей Марка Стросса... ну знаете, ДНК? |
Okay, ladies, in the water, in the water! |
Ну что, девушки, в воду, в воду! |
You okay with that? |
Ну и что ты об этом думаешь? |
okay, then order takeout. |
Ну, тогда закажи, пусть доставят на дом. |
Okay, you don't have to go to the concert, but at least come visit my home with me. |
Ну ладно, можешь не идти на концерт, ...но поехали просто ко мне домой, место просто замечательное! |
Temple made it okay. |
Ну, вот все и дома. |