Примеры в контексте "Okay - Ну"

Примеры: Okay - Ну
Well, you let me know when the time is right, okay? Ну, дайте мне знать, когда придет время, ладно?
Teddy, cut it out, okay? -I'm trying to sleep. Ну хватит, Тедди, мы пытаемся уснуть!
So maybe, since you're okay, we can talk about Devon later. Ну, раз ты в порядке, может мы как-нибудь поговорим о Дэвон?
Talk to you later, Remzi, okay? Ну давай, Ремзи, пока?
Well, Father, so you won't have no beef coming, I'm laying it on the line, okay? Ну, отец, чтоб у вас не было каких-то иллюзий, поговорим начистоту, лады?
Look, Lee, I'm sorry, okay? Ли, ну извини, ладно?
Well, okay, so there's all these dogs, and one barks here, one barks here, one... Ну, ладно, так вот все эти собаки, когда одна залает здесь, другая залает здесь, потом другая...
Come on, Bev. Let's not make a thing out of this, okay? Ну же, Бэв, не раздувай из этого проблему.
Well, it hasn't caught up to us yet, okay, but when it does, Whatever chain of events that has just started now will result In billions of deaths that did not otherwise occur. Ну, до нас оно еще не дошло, но когда дойдет, какая бы цепь событий только что не началась, приведет к миллионам смертей, которые бы иначе не произошли.
Well, I mean, when Mae and I were here for the wedding, things felt a little awkward when it was just the three of us, and I just want to make sure you're okay. Ну, я имею ввиду, когда мы с Мэй были здесь на свадьбе, между нами тремя была некоторая неловкость и я хочу, чтобы убедиться, что ты в порядке.
Well, okay, I think I will go. Ну что ж, думаю что я поеду.
Well, I'm no Dr. Charles, but is everything okay with you? Ну, я не доктор Чарльз, но у тебя всё хорошо?
Look, okay, I admit we were in a lot of trouble there, but none of us are that cold-blooded, right? Ну ладно, хорошо, я признаю, мы были в серьезных неприятностях, но среди нас нет таких хладнокровных?
Well, Kate, I suggest you do some cleaning up up there in I.A., okay? Ну, Кейт, я бы посоветовал тебе "подчистить" там кое-что в том отделе, а?
Well, at first it was a downer... but then I realized that I'll be okay without my dad... because the S.A.T.'s prove that there's another man who can take care of me. Ну, сначала было не очень, но потом я поняла, что без папы я не буду страдать. ведь тест доказал, что кое-кто другой может обо мне позаботиться.
I didn't take a dirty shot on your daughter, okay? Да не делал я ничего такого с вашей дочерью, ну?
Well, you know what, you could feel free to just blame it all on me, okay? Ну, знаешь что, можешь всё это свалить на меня, ладно?
All right, you watch me, okay? Ладно, ну тогда сиди и смотри.
Well, the reason I'm calling so early is, I was wondering, is everything okay with Sherlock? Ну, я звоню так рано, чтобы узнать все ли в порядке с Шерлоком.
okay, now come here, give your mom a hug. Ну ладно, давай, подойди, и обними маму.
Well, I'm just suggesting it, because there really seems to be no evidence that she was sleeping with Aiden O'Connell, okay? Ну, я просто предполагаю, потому что и правда нет никаких доказательств, что она спала с Эйденом О'Коннеллом, так?
And he goes, "Ahh, okay okay, eehto, World History, ehh, Calculus, Traditional Japanese." And so on. и он ответил "Ах, ну, ну, эээ, мировая история, ммм, исчисление, традиционный японский" и т.д.
MARCUS: You're not too bad. I mean, you told lies, but apart from that you seem okay. ну, ты ничего в смысле, врать горазд, но в остальном вроде в порядке ей плохо. мне кажется, ей нужен парень
Well, tell you what, how about you hop out and we'll help give you a push, okay? Ну тогда, как насчёт того, чтобы вы вышли из неё, а мы, поможем вам её подтолкнуть, лады?
I mean, I am... well, I'm back on top, baby, okay? Всмысле, я... Ну, я снова на вершине, детка, понял?