Well, with a little something I just stole for the occasion, okay? |
Ну, в помощью кое-чего, чтоя украл по совпадению, ок? |
Well, we were on the air, I was on the spot, so I said okay. |
Ну, мы были в эфире, я была в кадре, сказала "ну ладно". |
It also isn't epic, okay? |
Ну же, давайте, пейте. |
Well, I met this surfer, like, blond, blue eyes, tan, okay? |
Ну, я встретила этого серфера, блондин, голубые глаза, загар. |
What it is, are you okay? |
Ну ты ваще! Ты в порядке? |
See, there it is, there it is, okay. |
Ну вот, видишь, видишь, все хорошо. |
Well, I don't like talking to you that way, okay? |
Ну, мне не нравится с тобой так говорить. |
You know, shower, shave, toothpaste, hair gel- anything, okay, just... try not to embarrass me. |
Ну, там, душ, бритье, зубная паста, гель для волос... просто... попытайтесь не ставить меня в неудобное положение |
That's, like, right up your alley, okay? |
Ну это же как раз для тебя? |
All right, I'll just get us a cab, okay? |
Ну все, давай ловить такси. |
I know why you're angry at me, okay? |
Я знаю, почему, ну? |
All right, well, so you're okay now, right? |
Ладно, ну, вы теперь в порядке, да? |
We'll make a fair deal for you, but you have to play straight with us, okay? |
Ну, мы заключим с вами справедливую сделку, но вы должны быть с нами откровенны, ладно? |
So, I thought okay, now, what is it going to take to make this work? |
И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало? |
Come on, is that okay to dine with me, then? |
Ну, хватит! Хоть пообедай со мной! |
Well, is it okay if I give out my card to any inquiring party? |
Ну а можно я оставлю свою визитку, вдруг кто спросит? |
Well, if he's okay with it, who am I to say no? |
Ну, если он не возражает, то как я могу отказать? |
Well, I have to be careful about taking those kind of jobs at the moment, okay? |
Ну, в данный момент я должен быть осторожен, берясь за подобную работу, ясно? |
So don't sign us up for any more field work until the spring, okay? |
Ну, так не устраивай нам полевых работ до весны, идет? |
Well, just 'cause I got to die Doesn't mean you have to, okay? |
Ну, то, что я умру, еще не значит, что и ты должен умереть, ясно? |
Why don't we just, like, split, okay? |
Ну ладно, мы, наверно, пойдем. |
Well, you know, they don't even have bananas in England, okay, son? |
Ну, знаешь, у них, в Англии, нет бананов, понимаешь сын? |
Well it's not like one thing or the other, okay? |
Ну, это не то чтобы или одно, или другое, понимаешь? |
Well, him and me don't get along so good, okay? |
Ну, мы с ним не особо ладим, понятно? |
Well, you don't sound fine, okay? |
Ну, по голосу не сказал бы. |