Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянме

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянме"

Примеры: Myanmar - Мьянме
On the basis of virtually unanimous reports and other information, the Special Rapporteur concludes that there is essentially no freedom of thought, opinion, expression or association in Myanmar. На основе практически единодушных сообщений и другой информации Специальный докладчик делает вывод о том, что в Мьянме, по существу, отсутствует свобода мысли, убеждений и их выражения или свобода ассоциаций.
The vast majority of cases mentioned in the allegations have nothing to do with illicit trafficking and dumping of hazardous wastes; these include alleged cases involving operations in Indonesia, Papua New Guinea, Myanmar, Peru and Nigeria. Подавляющее большинство случаев, упомянутых в сообщениях, не имеют ничего общего с незаконными перевозками и захоронением опасных отходов; к ним относятся случаи, касающиеся операций в Индонезии, Папуа-Новой Гвинее, Мьянме, Перу и Нигерии.
We are determined, however, to achieve the goal of the total elimination of poppy-growing and opium production in Myanmar within 15 years, using the resources available to us. Вместе с тем мы намерены добиться поставленной цели: полностью ликвидировать в Мьянме в течение 15 лет культивирование опийного мака и производство опия, используя имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы.
Mr. Aquarone (Netherlands) said he regretted that, once again, his delegation had been unable to sponsor the draft resolution on the situation of human rights in Myanmar. Г-н АКВАРОНЕ (Нидерланды) выражает сожаление в связи с тем, что его делегация вновь не нашла возможным войти в число авторов проекта резолюции о положении в области прав человека в Мьянме.
In order to restore democracy and act on the results of the 1990 elections, Myanmar must abandon its policy of repressing all political activities, which was impeding the exercise of human rights in the country. Для восстановления демократии в Мьянме и воплощения в жизнь итогов выборов 1990 года, необходимо, чтобы Мьянма отказалась от своего курса на подавление любой политической деятельности, который мешает осуществлению прав человека в этой стране.
Concerning allegations of political detention, I should like to state that no harsh and draconian laws that allow the Government to arbitrarily arrest a member of a political party exist in Myanmar. По поводу утверждений, касающихся задержания по политическим мотивам, я хотел бы заявить, что в Мьянме не существует жестких и суровых законов, позволяющих правительству произвольно арестовывать членов политических партий.
Moreover, it maintained that the situation of human rights in Myanmar was an internal matter and that it was for the people to choose their own system of government. Более того, оно настаивает на том, что положение в области прав человека в Мьянме является внутренним делом и что именно население должно выбирать свою собственную систему правления.
The laws in place in Myanmar, on which the Special Rapporteur commented in his previous reports, continue to be used together with a host of executive orders to criminalize many aspects of normal civilian conduct, especially political activities. Действующие в Мьянме законы, в отношении которых Специальный докладчик высказал замечания в своих предыдущих докладах, по-прежнему применяются наряду с огромным количеством постановлений исполнительной власти, криминализирующих многие аспекты обычного гражданского поведения, в особенности политическую деятельность.
This year again, the situation in Myanmar was examined by the ILO Committee on the Application of Standards at the eighty-fifth session of the International Labour Conference held in June 1997 at Geneva. В нынешнем году вопрос о положении в Мьянме был вновь рассмотрен Комитетом МОТ по применению стандартов на восемьдесят пятой сессии Международной конференции труда, которая состоялась в июне 1997 года в Женеве.
The Special Rapporteur observes that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance continues to be at the root of all the major violations of human rights in Myanmar. Специальный докладчик отмечает, что неуважение прав, присущих демократической форме правления, по-прежнему лежит в основе всех главных нарушений прав человека в Мьянме.
(a) A project on youth and juvenile justice in Myanmar, funded by a donation. а) проект, касающийся молодежи и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Мьянме, который финансировался за счет донорского взноса.
Gravely concerned at the continuing and intensified repression of civil and political rights in Myanmar, as reported by the Special Rapporteur, будучи серьезно обеспокоена непрекращающимися и усиливающимися нарушениями гражданских и политических прав в Мьянме, о которых сообщил Специальный докладчик,
Governing Council decision 93/21 require that UNDP assistance to Myanmar be clearly targeted towards programmes having grass-roots level impact in a sustainable manner in the areas of primary health care, the environment, HIV/AIDS, training and education and food security. Согласно решению 93/21 Совета управляющих, помощь ПРООН Мьянме должна безусловно направляться на осуществление программ, оказывающих устойчивое воздействие на низовом уровне в следующих областях: первичное медико-санитарное обслуживание, охрана окружающей среды, борьба с ВИЧ/СПИДом, подготовка кадров, образование, обеспечение продовольственной безопасности.
It trusts that membership of ASEAN will further these aims in the new member States and in particular in Myanmar, where the situation in this regard continues to be of serious concern to the international community. Он не сомневается в том, что вступление в АСЕАН будет содействовать достижению этих целей в новых государствах-членах, и в особенности в Мьянме, где положение в этой области продолжает вызывать серьезную обеспокоенность международного сообщества.
In Pakistan, the comprehensive alternative development activities in the Dir district will continue with support from law enforcement efforts of the Government. In Myanmar, a five-year income substitution programme for local communities will become operational. В Пакистане, опираясь на правоохранительную деятельность правительства, будут продолжены комплексные мероприятия в области альтернативного развития в районе Дир. В Мьянме начнется осуществление пятилетней программы замещения источника доходов в интересах местных общин.
For the Myanmar exercise, the responsibility for preparation of compendiums and development of matching proposals was entrusted to a regional NGO, the Network of Aquaculture Centres in the Asia and Pacific Region, based in Bangkok. Что касается конференции в Мьянме, то подготовка подборок материалов и выработка предложений о согласовании возможностей и потребностей были поручены одной из региональных НПО, Сети центров по аквакультуре в азиатско-тихоокеанском регионе со штаб-квартирой в Бангкоке.
For these reasons, the question of national reconsolidation in Myanmar is deeply rooted in history and is far more difficult to comprehend than generally realized. В силу этих причин вопрос об упрочении внутреннего положения в Мьянме имеет глубокие исторические корни, и его значительно сложнее осознать, чем это обычно представляется.
While in Myanmar, Mr. de Soto met with Lt. General Khin Nyunt, Secretary (1) of the SLORC, Foreign Minister U Ohn Gyaw and other high officials of the Government from 7 to 10 May. В ходе своего пребывания в Мьянме в период с 7 по 10 мая г-н де Сото встретился с первым секретарем ГСВП генерал-лейтенантом Хин Ниунтом, министром иностранных дел Он Чжо и другими высокопоставленными официальными лицами правительства.
His Government remained seriously concerned about the human rights situation in Myanmar and condemned the refusal by the armed forces to release all political detainees, including Nobel Peace Prize winner Daw Aung San Sun Kyi. Его правительство по-прежнему глубоко озабочено в связи с положением в области прав человека в Мьянме, и оно осуждает отказ вооруженных сил освободить всех политических заключенных, включая лауреата Нобелевской премии Дау Аунга Сана Суна Куи.
In Myanmar, preparatory work started on the use of satellite imagery in the area covered by the UNDCP alternative development project, as a first step towards eventual national coverage. В Мьянме в качестве первого этапа мероприятий по обеспечению общенационального охвата была начата подготовительная работа в области использования спутниковых изображений в районе осуществления проекта ЮНДКП в области альтернативного развития.
During his separate meetings with the Government and Daw Aung San Suu Kyi, my Special Envoy discussed the possibility of greater United Nations and international humanitarian assistance to help Myanmar address challenges in the areas of HIV/AIDS, education and food security. В ходе отдельных встреч с представителями правительства и Аунг Сан Су Чжи мой Специальный посланник обсудил возможность расширения масштабов оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи и международной гуманитарной помощи, с тем чтобы помочь Мьянме решить проблемы в областях ВИЧ/СПИДа, образования и продовольственной безопасности.
I am very grateful for the support that interested Member States, both inside and outside the region, have provided me and my Special Envoy to facilitate the national reconciliation in Myanmar. Я глубоко признателен за поддержку, которую заинтересованные государства-члены как в рамках региона, так и за его пределами оказали мне и моему Специальному посланнику в целях содействия национальному примирению в Мьянме.
Affirming also that the establishment of a genuine democratic government in Myanmar is essential for the realization of all human rights and fundamental freedoms, заявляя также, что формирование подлинно демократического правительства в Мьянме имеет исключительно важное значение для реализации всех прав человека и основных свобод,
In this context, we in Myanmar oppose terrorism in all its manifestations and we are doing our utmost to combat this horrendous scourge. В связи с этим мы в Мьянме выступаем против терроризма во всех его проявлениях и делаем все возможное для борьбы с этим чудовищным злом.
With respect to restrictions on political parties, reports indicate that in Myanmar they are subject to intense and constant monitoring by the State Law and Order Restoration Council (SLORC). Что касается ограничений на деятельность политических партий, то в имеющихся сообщениях указывается, что в Мьянме политические партии находятся под активным и постоянным контролем Государственного совета по восстановлению правопорядка (ГСВП).