Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянме

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянме"

Примеры: Myanmar - Мьянме
One fact that is often overlooked is the pervasive influence of traditional culture in Myanmar, as a result of which leniency has been shown to offenders. Всепроникающее влияние традиционной культуры в Мьянме часто остается без внимания, а именно оно обусловливает снисходительное отношение к правонарушителям.
The true situation in Myanmar, which was undergoing tremendous political, economic and social changes, was not accurately conveyed in the international media. Средства массовой информации создают ложное представление о положении в Мьянме, в которой происходят глубочайшие политические, экономические и социальные преобразования.
Since we are building democracy in Myanmar, the democratic society that we envisage is one that corresponds to the historical experiences and the prevailing conditions of our country. Поскольку мы строим в Мьянме демократию, задуманное нами демократическое общество соответствует историческому опыту и особенностям нашей страны.
In Myanmar, UN-Habitat and UNEP are currently jointly implementing the Myanmar Climate Change Alliance programme, funded by the European Union, which is part of the Global Climate Change Alliance programme. В Мьянме ООН-Хабитат и ЮНЕП в настоящее время занимаются совместным осуществлением финансируемой Европейским союзом программы «Альянс по борьбе с изменением климата в Мьянме», которая является частью программы «Глобальный альянс по борьбе с изменением климата».
To utilize river water resources in Myanmar, China supported the country's building of the Shweli River Hydropower Station Hthrough a build-operate-transfer project and connected it to the China Southern Power Grid, which enabled Myanmar to export power to China. В целях освоения гидроэнергетических ресурсов Мьянмы Китай помог этой стране построить ГЭС на реке Швели (в обмен на право ее эксплуатировать и заниматься поставками произведенной на ней электроэнергии), подключив ее к энергосистеме Южного Китая, что дало возможность Мьянме экспортировать электроэнергию в Китай.
Following his visit to Myanmar, the Special Rapporteur travelled to the frontier with Thailand in order to meet persons from Myanmar living in camps on the Thai side of the border. После своей поездке по Мьянме Специальный докладчик посетил Таиланд на границе с Мьянмой для встречи с мусульманскими беженцами, проживающими в лагерях на границе между Мьянмой и Таиландом.
In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Myanmar, the Special Rapporteur visited Thailand in December 1996 to assess the situation of the displaced persons from Myanmar living in refugee camps along the Thai-Myanmar border. Неизменно стремясь к получению наиболее точной и новейшей информации о положении в области прав человека в Мьянме, Специальный докладчик посетил Таиланд в декабре 1996 года с целью оценки положения перемещенных лиц из Мьянмы, проживающих в лагерях беженцев вдоль границы между Таиландом и Мьянмой.
The fact is that never in our post-independence history have we in Myanmar enjoyed such economic growth; never have the Myanmar people better enjoyed the basic human rights to peace and stability, shelter, clothing and food than at present. Фактом является то, что ни разу за весь период после обретения нами независимости мы в Мьянме не наблюдали такого экономического роста; никогда народ страны не имел больше основополагающих прав человека на мир, стабильность, жилье, одежду и продукты питания, чем он имеет сейчас.
Following Cyclone Nargis in 2008, CBM supported the emergency response programme of its key partner in Myanmar, the Leprosy Mission Myanmar, to include persons with disabilities in the humanitarian response. После циклона «Наргис» в 2008 году Христианская миссия слепых оказала поддержку реализации программы экстренной помощи своего ключевого партнера в Мьянме - «Лепроси Мишн Мьянмар» - с целью охвата инвалидов гуманитарной деятельностью.
Clarification on human rights activities in Myanmar to Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar Professor Paulo Sergio Pinheiro was held two times. Дважды проводились мероприятия, на которых Специальному представителю по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме профессору Паулу Сержиу Пинейру разъяснялась деятельность Мьянмы в области прав человека.
They expressed satisfaction that UNDP continued to follow closely the Governing Council and Executive Board decisions governing UNDP assistance to Myanmar and supported the need for continued assistance to the rural population in Myanmar within the framework of the existing mandate. Они выразили удовлетворение по поводу того, что ПРООН продолжает внимательно следить за выполнением решений Совета управляющих и Исполнительного совета относительно помощи ПРООН Мьянме, и признали необходимость продолжать оказывать помощь сельскому населению Мьянмы в рамках существующего мандата.
situation of human rights in Myanmar, has been authorized to visit Myanmar in early April. Хотелось бы надеяться, что это будет в значительной мере способствовать дискуссиям Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме.
In fact, it is the practice of insurgent groups to recruit and use child soldiers, as testified by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar in his report. Myanmar is obviously not a nation in a situation of armed conflict. На самом деле именно повстанческие группы вербуют и используют детей-солдат, что было подтверждено Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме в его докладе.
The non-acceptance by Myanmar of the customary procedures of ICRC for visits to places of detention is a negative step for the amelioration of conditions of detention in Myanmar. Несоблюдение Мьянмой стандартных процедур, разработанных МККК в отношении посещений мест содержания под стражей, не способствует улучшению условий содержания под стражей в Мьянме.
In accordance with the Governing Council and Executive Board mandate governing UNDP assistance to Myanmar, an independent annual assessment of the UNDP Human Development Initiative projects was carried out in Myanmar in July-August 2004. В соответствии с мандатом Совета управляющих и Исполнительного совета, регулирующим предоставление помощи Мьянме со стороны ПРООН, в июле-августе 2004 года в Мьяне была проведена независимая ежегодная оценка проектов ПРООН в рамках Инициативы в области развития человеческого потенциала.
In Myanmar, the country task force is in the process of strengthening the monitoring and reporting mechanism within the framework of Security Council resolution 1612. В Мьянме Страновая целевая группа стремится укрепить механизм наблюдения и отчетности, предусмотренный в резолюции 1612 Совета Безопасности.
Several of Myanmar's anti-colonial revolts were, at least partially, organized and led by the clergy. Это была не первая демонстрация, устраиваемая буддистскими монахами в Мьянме.
In Myanmar, UNDCP was administering a crop-replacement programme and was setting up a system to monitor the extent of illicit cultivation. В Мьянме ЮНДКП осуществляет программу внедрения альтернативных культур и разрабатывает систему наблюдения за выращиванием запрещенных культур.
The Global Fund has agreed to provide Myanmar with $110 million to fight HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, after pulling out of the country in 2005. Глобальный фонд согласился предоставить Мьянме 110 млн. долл. на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
Mr. Pramudwinai said that Thailand wished to see a peaceful and stable Myanmar, particularly as it shared a 2,400-km border with that country. Г-н Прамудвинаи говорит, что Таиланд хотел бы видеть мир и стабильность в Мьянме, особенно с учетом того, что он имеет с этой страной границу протяженностью 2400 км. Произошедшие в Мьянме в сентябре события, сопровождавшиеся актами насилия, действительно имели трагический характер.
The country-specific resolution was initiated by the European Union, which, over the years, has been putting forward similar resolutions on Myanmar. Ясно, что намерение ее авторов заключается в том, чтобы под предлогом защиты прав человека вмешаться во внутриполитический процесс в Мьянме.
India will conduct a feasibility study for a deep seaport in Myanmar to serve as a transportation hub between South and South-East Asia. Индия подготовит технико-экономическое обоснование строительства в Мьянме глубоководного порта, который станет одним из транспортных узлов, связывающих Южную и Юго-Восточную Азию.
Forests still covered 52.28 per cent of the territory of Myanmar, thanks to an efficient system of sustainable forest management and reforestation. В Мьянме благодаря эффективной системе устойчивого управления лесами и мероприятиям по облесению леса до сих пор покрывают 52,28 процента ее территории.
In the absence of a constitution,3 the Judiciary Law clarifies to some extent the penal and civil legislation currently in force in Myanmar. В отсутствие конституцииЗ Закон о судебной системе в определенной степени разъясняет положения уголовного и гражданского законодательства, которые в настоящее время действуют в Мьянме.
Some countries, including Myanmar and Poland, have legally prohibited exiting the country without permission. Например, в Мьянме Законом об иммиграции и людских ресурсах запрещается покидать территорию этой страны без получения надлежащей санкции.