It will be important for the international community to continue to provide strong and constructive support to Myanmar during this delicate transition. |
Важно, чтобы международное сообщество продолжало оказывать решительную и конструктивную поддержку Мьянме в этот хрупкий переходный период. |
No restriction is imposed on the use of the Internet in Myanmar. |
Ограничения на пользование Интернетом в Мьянме отсутствуют. |
The Office of the Special Adviser of the Secretary-General has benefited from voluntary contributions that enabled the establishment of a local office in Myanmar. |
Канцелярия Специального советника Генерального секретаря воспользовалась добровольными взносами, что позволило создать местное отделение в Мьянме. |
In discussing the question of citizenship, the Special Rapporteur was repeatedly reminded that the rule of law in Myanmar should be respected. |
При обсуждении вопроса о гражданстве Специальному докладчику неоднократно напоминали, что в Мьянме следует соблюдать верховенство права. |
The Special Rapporteur is concerned that the rights of land users in Myanmar are not secure. |
Специальный докладчик обеспокоен тем, что права землепользователей в Мьянме не являются гарантированными. |
The immediate needs of the victims of violence in Myanmar should be given priority through a more sustainable flow of aid. |
Необходимо обеспечить приоритетность в удовлетворении насущных потребностей жертв насилия в Мьянме посредством более устойчивого потока помощи. |
Myanmar has been able to nurture a new culture of dialogue and accommodation among people of differing views and belief. |
Мьянме удалось взрастить новую культуру диалога и согласия между людьми различных взглядов и убеждений. |
Through regional cooperation, those partners were able to provide the necessary humanitarian aid to Myanmar. |
В рамках регионального сотрудничества эти партнеры смогли оказать Мьянме необходимую гуманитарную помощь. |
The Executive Secretary of ESCAP officially handed over the Sittwe seismic station to Myanmar. |
Исполнительный секретарь ЭСКАТО официально передала Мьянме сейсмическую станцию Ситтве. |
Kratom continued to be used as a traditional stimulant in Malaysia, Myanmar and Thailand. |
В Малайзии, Мьянме и Таиланде продолжалось потребление кратома как традиционного стимулятора. |
Furthermore, Norway supported the establishment of an OHCHR office in Myanmar. |
Кроме того, Норвегия поддерживает создание отделения УВКПЧ в Мьянме. |
Japan was continuing to provide a wide range of assistance to Myanmar to further the process of reform. |
Япония по-прежнему оказывает Мьянме содействие по широкому кругу вопросов в целях продолжения процесса реформ. |
The Special Rapporteur acknowledges the steps being taken by the Government to address the ongoing practice of torture in Myanmar. |
Специальный докладчик одобряет шаги, предпринимаемые правительством для искоренения существующей практики пыток в Мьянме. |
Died in an helicopter crash in Myanmar, what, 20 years ago. |
Погиб при крушении вертолета в Мьянме 20 лет назад. |
These judicial principles are followed at all different levels of courts in Myanmar. |
Эти судебные принципы соблюдаются во всех инстанциях судов в Мьянме. |
In Myanmar, non-formal education was explored as a potential project intervention. |
В Мьянме в качестве потенциальной цели проекта рассматривалось неформальное обучение. |
There is a pressing need in Myanmar to embark on a process of structured consultations on substantial policy issues. |
В Мьянме существует неотложная потребность в проведении процесса структурных консультаций по основным стратегическим вопросам. |
This is a necessary step if order, unity and stability are to prevail in Myanmar. |
Это является необходимым шагом для воцарения в Мьянме порядка, единства и стабильности. |
His visits provided an opportunity to gain a greater understanding of human rights concerns in Myanmar. |
Эти поездки позволили лучше понять озабоченности в отношении прав человека в Мьянме. |
Such impediments serve only to further postpone the democratization process in Myanmar. |
Такие препятствия лишь еще больше затягивают процесс демократизации в Мьянме. |
The Special Rapporteur encourages the provision of humanitarian assistance to Myanmar. |
Специальный докладчик призывает оказывать Мьянме гуманитарную помощь. |
The allegation that Myanmar had thousands of child soldiers is preposterous. |
Заявления о наличии в Мьянме тысяч детей-солдат абсурдны. |
Those FAO statistics gave the lie to the politically motivated allegations that Myanmar was headed towards widespread malnutrition. |
Эти данные ФАО опровергают политически мотивированные утверждения, что в Мьянме широко распространено недоедание. |
It was an experience no one in Myanmar wants to go through again. |
Никто в Мьянме не хотел бы повторения этого. |
This might mean the beginning of a new political era in Myanmar. |
Это могло бы означать начало новой эры в Мьянме. |