The international community as a whole is increasingly recognizing that national reconciliation is the only viable recipe for peace and development in Myanmar. |
Международное сообщество в целом все больше признает, что национальное примирение является единственным практическим решением вопроса обеспечения мира и развития в Мьянме. |
Peace and stability have been restored in Myanmar, and life has returned to normal all over the country. |
В Мьянме восстановлены мир и стабильность, жизнь по всей стране вновь вошла в нормальное русло. |
He has also received relevant information from individuals about the human rights situation in Myanmar. |
Он также получал соответствующую информацию о положении в области прав человека в Мьянме от отдельных лиц. |
In April 2007, the Working Group placed the situation of children affected by armed conflict in Myanmar on its agenda. |
В апреле 2007 года Рабочая группа включила в свою повестку дня вопрос о положении детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом в Мьянме. |
In Myanmar, the project portfolio is projected to increase by 7 per cent owing to growth in HIV/AIDS, prevention and care activities. |
В Мьянме портфель проектов, по прогнозам, вырастет на 7 процентов в результате расширения деятельности по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа. |
The current situation in Myanmar was complex. |
В настоящее время в Мьянме сложилась непростая ситуация. |
They had caused thousands of Myanmar women to lose their jobs in the county's textile industry. |
В результате этих санкций тысячи женщин в Мьянме потеряли работу в текстильной отрасли страны. |
As a country of the region, Viet Nam follows developments in Myanmar closely and with concern. |
Вьетнам, как страна, расположенная в том же регионе, внимательно и с обеспокоенностью следит за развитием событий в Мьянме. |
Seizures in China, Japan, Myanmar, the Philippines and Thailand rose dramatically during the past decade. |
За последнее десятилетие существенно возрос объем изъятий в Китае, Мьянме, Таиланде, на Филиппинах и в Япо-нии. |
This provides a striking illustration of the climate of repression that prevailed in Myanmar before the peaceful protest of August 2007. |
Все это является яркой иллюстрацией атмосферы репрессий, преобладавшей в Мьянме до начала мирных демонстраций протеста в августе 2007 года. |
The events of September and October 2007 represent another manifestation of the severe methods of persecution and harassment that prevail in Myanmar. |
События сентября и октября 2007 года являются еще одним подтверждением господствующих в Мьянме жестоких методов гонений и преследований. |
They emphasized the importance of the early release of all political prisoners and of an all-inclusive dialogue aimed at bringing about democratic change in Myanmar. |
Они подчеркнули важность скорейшего освобождения всех политических заключенных и налаживания всеобщего диалога, направленного на осуществление демократических преобразований в Мьянме. |
In April 2000, I appointed a new Special Envoy for Myanmar. |
В апреле 2000 года я назначил нового Специального посланника по Мьянме. |
Last year, I expressed concern about the plight of child soldiers in Myanmar. |
В прошлом году я выразил озабоченность по поводу горькой участи детей-солдат в Мьянме. |
According to Myanmar custom, children born by two parents are sons or daughters by blood and all are legitimate. |
Согласно бытующим в Мьянме обычаям, дети, рожденные от двух родителей, считаются их сыновьями или дочерьми по рождению и их законными детьми. |
Women of national races residing in Myanmar also enjoy the said marriage and divorce rights. |
Женщины - представительницы национальных меньшинств, постоянно проживающие в Мьянме, пользуются теми же правами в браке и разводе. |
The Special Rapporteur would like to commend this decision as an important step towards fighting the culture of impunity in Myanmar. |
Специальный докладчик хотел бы одобрить это решение как важный шаг в борьбе с обстановкой безнаказанности в Мьянме. |
Land and natural resource issues therefore lie at the heart of livelihoods in Myanmar. |
Поэтому основой обеспечения средств к существованию в Мьянме являются земельные и природные ресурсы. |
In Myanmar, more than 60,000 families received insecticide treated bed nets to prevent malaria. |
В Мьянме в целях профилактики малярии более 60000 семей были обеспечены прикроватными сетками, обработанными инсектицидами. |
The issue of housing, land and property rights in Myanmar is inextricably linked to the struggle for justice and democracy in the country. |
Вопрос прав на жилье, землю и собственность в Мьянме неразрывно связан с борьбой за справедливость и демократию в этой стране. |
The international community could best assist Myanmar by giving it encouragement and recognizing its efforts. |
Лучшим способом оказать помощь Мьянме для международного сообщества была бы ее поддержка и одобрение предпринимаемых ею усилий. |
One pressing issue involving ASEAN and the United Nations is the situation in Myanmar, or Burma. |
Одним из неотложных вопросов, имеющих отношение к АСЕАН и Организации Объединенных Наций, является положение в Мьянме или Бирме. |
The situation in Myanmar necessitated continued international engagement. |
Положение в Мьянме требует постоянного участия международного сообщества. |
We believe that the implementation of that resolution should complement and strengthen the good offices of the Secretary-General vis-à-vis Myanmar. |
Мы считаем, что выполнение данной резолюции дополнит и укрепит посреднические усилия, прилагаемые Генеральным секретарем в Мьянме. |
Therefore, we are no less concerned about the situation in Myanmar than any other country. |
Поэтому мы не в меньшей степени обеспокоены положением в Мьянме, чем какая-либо другая страна. |