We sincerely hope to see a Myanmar with political stability, economic prosperity, social harmony and democratic progress. |
Мы искренне надеемся, что в Мьянме будут обеспечены политическая стабильность, экономическое процветание, социальная гармония и демократический прогресс. |
A democratic transition, to be achieved through an inclusive political dialogue, remains the only viable recipe for peace and development in Myanmar. |
Переход к демократии на основе всестороннего политического диалога остается единственным надежным средством для установления в Мьянме мира и ее развития. |
The military is a key institution in Myanmar that cannot be wished away. |
Военные - это основная сила в Мьянме, и от них нельзя легко отмахнуться. |
The poppy plant, from which opium is harvested, is not native to Myanmar. |
Мак, который является основным растением для производства опиума, изначально не произрастал в Мьянме. |
We encourage Mr. Gambari to continue his engagements with all parties in Myanmar, further build on mutual trust and facilitate candid dialogue. |
Мы призываем г-на Гамбари продолжать поддерживать контакты со всеми сторонами в Мьянме, добиваться установления взаимного доверия и содействовать откровенному диалогу. |
We regret the most recent events in Myanmar and hope that the situation will return to normal. |
Мы выражаем сожаление в связи с недавними событиями в Мьянме и надеемся, что обстановка в этой стране нормализуется. |
I also wish to reiterate Ghana's confidence in his good offices in Myanmar. |
Я хочу также вновь выразить уверенность Ганы в эффективности его миссии добрых услуг в Мьянме. |
When the sun sets in Myanmar, fear rises. |
Когда в Мьянме солнце садится, страх усиливается. |
Many autocratic rulers - in Zimbabwe, Myanmar, Belarus, and elsewhere - still lead the old-fashioned way. |
Многие автократические правители - в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах - все еще руководят в старом стиле. |
I delivered a lecture in Myanmar in December 2009. |
В декабре 2009 г. я читал лекцию в Мьянме. |
At the moment, there are 42 NLD Members of Parliament who remain under detention in Myanmar for their political activities. |
На настоящий момент 42 члена парламента от НЛД по-прежнему находятся в заключении в Мьянме за их политическую деятельность. |
Thus, we are committed to assisting Myanmar and Laos in their integration into a peaceful, prosperous, humane and just ASEAN. |
Поэтому мы готовы помочь Мьянме и Лаосу в их интеграции в мирную, процветающую, гуманную и справедливую АСЕАН. |
We in Myanmar have chosen the path of democracy. |
Мы, в Мьянме, избрали путь демократии. |
We shall resolutely continue our endeavours to build a modern, democratic, peaceful and prosperous nation in Myanmar. |
Мы будем решительно продолжать свои усилия на благо построения в Мьянме современного, демократического, мирного и процветающего общества. |
UNDP was encouraged to explore a further expansion of its activities that would bring maximum benefit to local populations in Myanmar. |
Делегации призвали ПРООН рассмотреть возможность дальнейшего расширения масштабов тех направлений своей деятельности, которые приносят максимальную пользу местному населению в Мьянме. |
Another delegation encouraged UNDP to cooperate with the United Nations in its activities in Myanmar. |
Другая делегация призвала ПРООН сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в отношении осуществления ее деятельности в Мьянме. |
The Resident Representative in Myanmar stated that UNDP had complied with the guidelines and criteria legislated by the Executive Board. |
Представитель-резидент в Мьянме заявил, что ПРООН соблюдала руководящие принципы и критерии, принятые Исполнительным советом. |
Through the present report, the guidance and approval of the Executive Board is sought on the nature of future UNDP assistance to Myanmar. |
В настоящем докладе запрашиваются руководящие указания и одобрение Исполнительного совета в отношении характера будущей помощи ПРООН Мьянме. |
Accordingly, problems of indigenous populations as such did not exist in Myanmar. |
Таким образом, в Мьянме не существует проблем, связанных с коренными народами. |
Delegations highly commended UNDP for the successful development work it had carried out in Myanmar under difficult circumstances. |
Делегации высоко оценили успешную деятельность ПРООН в области развития в тех сложных условиях, которые существуют в Мьянме. |
It is a practice of armed insurgent groups in Myanmar to recruit and abuse child soldiers. |
Вербовка детей-солдат и жестокое обращение с ними - это практика вооруженных групп повстанцев в Мьянме. |
The Special Rapporteur believes that there has been growing appreciation in recent years by the international community of an imperative for humanitarian assistance in Myanmar. |
Специальный докладчик полагает, что в последние годы международное сообщество стало глубже понимать настоятельную необходимость оказания Мьянме гуманитарной помощи. |
In Myanmar, from July to December 2002,540 traffickers had been apprehended. |
В Мьянме с июля по декабрь 2002 года было арестовано 540 торговцев. |
The Secretary-General is seriously concerned by the absence of an all-inclusive process of national reconciliation and democratization in Myanmar. |
Генеральный секретарь серьезно обеспокоен тем, что процесс национального примирения и демократизации в Мьянме не носит всеобъемлющего характера. |
The ICRC has both the mandate and adequate capacity in Myanmar to do this. |
Для этого у МККК в Мьянме есть как мандат, так и соответствующий потенциал. |